История жизни Льва Книппера, автора знаменитой мелодии, может послужить сценарием к приключенческому фильму, столько в ней было драматических событий. Он жил во время множества исторических потрясений, был свидетелем революции, Первой и Второй Мировой войны, участником гражданской войны.
В судьбе композитора соединились несовместимые вещи: все его знали как композитора, дирижера и музыканта, но помимо этой публичной жизни, он имел еще одну, тайную - был агентом НКВД и советской контрразведки.
Лев Книппер, родившийся в семье обрусевших немцев, был связан с культурной элитой России. Его тетя, Ольга Книппер-Чехова, была знаменитой актрисой и женой великого русского писателя Антона Павловича Чехова. Так как у нее не было своих детей, племяннику досталась особая забота и любовь тети Оли. Юноша, получил прекрасное музыкальное образование. Он рос в кругу литераторов и музыкантов. Жизнь его родной сестры Ольги Чеховой (урожденной Книппер) также может служить сюжетом для остросюжетного романа.
Исторические события не позволяли спокойно заниматься творчеством. После революции 1917 года, 19-летний Лев Книппер вступил в Добровольческую армию Корнилова. Композитор прошел тяжелейший боевой путь, вплоть до последних сражений за Крым. В 1920 после взятия Перекопа, командующий Южным фронтом Михаил Фрунзе предложил белогвардейцам свободно покинуть Крым. Дал им для этого двое суток. Так Лев Книппер оказался в Берлине. Как и все его товарищи по иммиграции, он бедствовал. Время за границей повлияло на него, он тосковал по Родине, разочаровался в европейских союзниках и постепенно пересмотрел свои прежние идеалы. При первой же возможности уже в 1922 году Книппер вернулся в Москву, а вскоре был завербован НКВД. Лев Книппер был лакомым кусочком для советской разведки - статный красавец с безупречными манерами, владеющий иностранными языками.
А в это время его сестра Ольга Чехова завоевывала Европу. Она стала особенно популярной, после того, как снялась в немецких фильмах «Замок Фогелед», «Авантюрист», «Борьба за Я». Набирающий силу политик Адольф Гитлер очень высоко ценил игру талантливой актрисы. Конечно, это была прекрасная возможность подобраться к фюрреру. С помощью брата и сестры советская разведка получала важную информацию.
А что же песня... Возможно знаменитая мелодия родилась в голове композитора во время гражданской войны, буквально под стук копыт. По воспоминаниям композитора он сочинил песню случайно, когда отдыхал с друзьями на даче. Они попросили его что-нибудь наиграть.
Меня усадили за расстроенное пианино „услаждать слух“. И вот тут-то как импровизация и родилась эта, ставшая столь популярной, тема-песня вместе с текстом „Полюшко-поле“
Лев Книппер попросил поэта Виктора Гусева написать стихи на музыку. Покоренный и вдохновленный волшебной мелодией, он написал для нее сразу около пятнадцати куплетов. В феврале 1933-го состоялась премьера песни, сразу же полюбившейся публике, которую выдающийся американский дирижер Л. Стоковский назвал «лучшей песней XX века». Песня сразу попала в репертуар Леонида Утесова, ее исполняли военные коллективы. Невероятный успех случился во время выступления Краснознаменного ансамбля красноармейской песни под управлением А. В. Александрова в Париже в 1937 году. Весь зал сходил с ума. Русские зрители плакали.
Ну а дальше началось триумфальное шествие знаменитой мелодии.
В 1944 году песню исполнял оркестр ВВС США под управлением Гленна Миллера в джазовой версии под названием Russian Patrol («Русский патруль») как дружеское приветствие советским войскам во время встреч союзников США и СССР. Тогда же она звучала в репертуаре Лос-Анджелесского симфонического оркестра в Голливуде.
В 1945 году шесть тысяч участников Международного конгресса молодежи в концертном зале «Альберт-холл» в Лондоне встали под песню «Полюшко-поле» и 20-минутными аплодисментами задержали открытие форума.
Советскую песню адаптировали эстрадные и джазовые оркестры Бенни Гудмана (1962), Поля Мориа (1965).
Версий знаменитой мелодии существует великое множество. Предлагаю познакомиться с самыми яркими из них.
1. Blackmore's Night - Gone With The Wind
Ричи Блэкмор - известный британский музыкант, один из основателей хард-рок группы Deep Purple, а также основатель группы Rainbow. В 1997 он со своей супругой Кэндис Найт организовал фолк-рок проект Blackmore’s Night, в котором не раз обращались к русским и советским музыкальным произведениям.
Интересно, что Кэндис в одном из интервью говорила, что чувствует генетическую связь с Россией (её предками были евреи-эмигранты из Российской империи), а Ричи шутил, что в одной из прошлых жизней был русским бандитом.
Блэкмор - один из самых значительных и влиятельных гитаристов XX века, включён во многие списки «лучших гитаристов всех времён».
2. Хелена Фишер, Полюшко-Поле
Хелена Фишер (Елена Фишер) родилась в 1984 году в Красноярске. Бабушка и дедушка Елены по отцу — российские немцы, сосланные в Сибирь в 1941 году. В июне 1988 года семья Фишеров эмигрировала в Германию как «немецкие переселенцы».
Хелена получила музыкальное образование, а 2004 году её мама втайне от дочери разослала демо-диск с шестью песнями певицы по разным студиям звукозаписи. Вскоре с 19-летней Хеленой связался известный музыкальный менеджер Уве Кантак. Так началась карьера певицы.
К настоящему времени Хелена - одна из самых успешных певиц Германии. Ее альбомы The Best of Helene Fischer, Color Game и Christmas — одни из самых продаваемых музыкальных альбомов в Германии.
Хотя на концерты артистки приходят в основном немцы, в ее репертуаре огромное количество песен на русском языке, а "Полюшко-Поле" публика обычно встречает овациями и требует на бис.
3. Андре Рье, Полюшко-Поле
Андре Леон Мари Николя Рьё — голландский дирижёр и скрипач. Его концерты классической (и не только) музыки отличаются от обычных академичных представлений. Это настоящие шоу. Музыкант и его оркестр с помощью музыки дарят настоящую радость публике. Настроение можно ощутить даже через экран.
Андре часто обращается к русским композициям. В других моих постах можно послушать Калинку и великолепный вальс Шостаковича №2 в исполнении этих музыкантов.
4. Милва, Lungo La Strada
Большую популярность в Европе мелодия песни приобрела благодаря итальянской приме Мильве. Она вошла в в сольные альбомы певицы Canti della Libertà (1965) и Libertà (1975).
К мелодии был написан итальянский текст и песня стала посвящением революционному товариществу Эрнесто Че Гевары и Фиделя Кастро.
Вдоль по улице, уводящей меня далеко,
Я слышу песни потерявших надежду и мечтаю
О близкой свободе.
Я пойду, напевая,
Пока в моём сердце не откроется второго дыхания.
И мой товарищ, слушающий меня, пой, пой
Со мной о свободе.
Автор перевода — Anna Darondova
5. Инструментальная турецкая версия Полюшко-поле
В Турции особенно любят советскую мелодию. Под видео лучших версий на Youtube множество восторженных комментариев на турецком языке. Возможно турки чувствуют в мелодии что-то родное.
Многие турецкие музыканты представили свои необычные и интересные переложения знаменитой композиции. Здесь также Вы найдете еще одну турецкую версию.
Эта мне особенно понравилась.
Спасибо, что слушали и смотрели вместе со мной.
Этот мультфильм получил премию Оскар! Гениальные работы Александра Петрова
Русская песня путешествует по миру. Как Австралия, Китай и США поют русские песни...
О России с неожиданной стороны. Взгляд европейца на свободу и другие парадоксы. Часть 2
Не забывайте подписываться, друзья! Впереди много интересного
И спасибо за лайки :)