Привет! Я продолжаю играть с автопереводчиком и подсовывать ему разные задачи. В прошлый раз мы переводили на английский русские пословицы, теперь окунёмся в китайский и сказки.
Сможет ли автопереводчик не исказить смысл? Обойдётся ли он со сказками более гуманно, чем он поступил с пословицами? Ссылку на прошлую статью ловите внизу! Там же вас уже ждут правильные ответы.
А пока давайте проверим нашу логику :) Я буду подсказывать вам, не сдавайтесь.
Сказка 1. О женской алчности
Сказка 2. Легко угадываемая
Сказка 3. Русская народная. Только слова в ней — во множественном числе, а не как здесь:
Сказка 4. Все и так знают, где стоит зелёный дуб
Сказка 5. Её написал Бажов
Сказка 6. От светила русской поэзии
Сказка 7. Попробуйте представить другое судно, более масштабное
Сказка 8*. Вместо волшебной палочки герой берёт в руки ... рыбу.
Проверяем ответы:
- Сказка о рыбаке и рыбке
- Иван-царевич и Серый волк
- Вершки и корешки
- У Лукоморья дуб зелёный
- Хозяйка медной горы
- Сказка о золотом петушке
- Летучий корабль
- По щучьему велению.
Какие вы молодцы, что дошли до конца! Горжусь вами безмерно!
Вам наверняка понравится и это:
Перевела русские пословицы на английский язык и обратно. Угадаете их с первой попытки?
И традиционно зову вас в ВКонтакте, Telegram. Пройдите другие тесты на канале: нажмите на тег #бр_тесты .