Найти тему
Беречь речь

Перевела на китайский и обратно названия русских сказок. Узнаете их теперь с первого взгляда?

Оглавление

Привет! Я продолжаю играть с автопереводчиком и подсовывать ему разные задачи. В прошлый раз мы переводили на английский русские пословицы, теперь окунёмся в китайский и сказки.

Сможет ли автопереводчик не исказить смысл? Обойдётся ли он со сказками более гуманно, чем он поступил с пословицами? Ссылку на прошлую статью ловите внизу! Там же вас уже ждут правильные ответы.

А пока давайте проверим нашу логику :) Я буду подсказывать вам, не сдавайтесь.

Сказка 1. О женской алчности

Сказка 2. Легко угадываемая

-2

Сказка 3. Русская народная. Только слова в ней — во множественном числе, а не как здесь:

-3

Сказка 4. Все и так знают, где стоит зелёный дуб

-4

Сказка 5. Её написал Бажов

-5

Сказка 6. От светила русской поэзии

-6

Сказка 7. Попробуйте представить другое судно, более масштабное

-7

Сказка 8*. Вместо волшебной палочки герой берёт в руки ... рыбу.

-8

Проверяем ответы:

  1. Сказка о рыбаке и рыбке
  2. Иван-царевич и Серый волк
  3. Вершки и корешки
  4. У Лукоморья дуб зелёный
  5. Хозяйка медной горы
  6. Сказка о золотом петушке
  7. Летучий корабль
  8. По щучьему велению.

Какие вы молодцы, что дошли до конца! Горжусь вами безмерно!

Вам наверняка понравится и это:

Перевела русские пословицы на английский язык и обратно. Угадаете их с первой попытки?

И традиционно зову вас в  ВКонтакте, Telegram. Пройдите другие тесты на канале: нажмите на тег #бр_тесты .