Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Онлайн-школа TOKI английского

Семь слов, появившихся в английском языке в связи с пандемией

Как ваши короникулы?
1. Covidiot - covid+idiot, ковидиот: тот, кто закупается безумным количеством товаров, паникуя из-за коронавируса, или тот, кто игнорирует инструкции по сохранению здоровья и безопасности.
2. Coronacation - corona(virus) + vacation, короникулы. Занятия отменены? Вынуждены работать из дома? Yay, enjoy your coronacation.
3. Coronadouche - corona(virus) + douche(bag), коронурод.

Как ваши короникулы?

1. Covidiot - covid+idiot, ковидиот: тот, кто закупается безумным количеством товаров, паникуя из-за коронавируса, или тот, кто игнорирует инструкции по сохранению здоровья и безопасности.

-2

2. Coronacation - corona(virus) + vacation, короникулы. Занятия отменены? Вынуждены работать из дома? Yay, enjoy your coronacation.

-3

3. Coronadouche - corona(virus) + douche(bag), коронурод. Так окрестили чувака, который скупил 18 тысяч (!) бутылочек дезинфицирующего средства, чтобы на нем нажиться, но из-за ограничений Амазона не смог. Применимо ко всем, кто пытается нажиться на других в это время. Just…don’t be like that guy.🤦🏻♀

-4

4. Corn-teen - забавная намеренная опечатка в слове карантин (quarantine), можно использовать c эмоджи: :corn:teen. (Прикольно, что эмоджи не сработает в Великобритании, потому что там кукуруза - maize.)

-5

5. Coronials - corona(virus) + millenials, корониалы. Название гипотетического поколения детей, зачатых во время карантина COVID-19. Когда они вырастут, станут quaranteens - карантинейджерами. Will coronials actually be a thing, what do you think?

-6

6. Quarantini - quarantine + martini, карантини. Любой из множества рецептов коктейлей вроде мартини, которые можно попробовать приготовить во время самоизоляции. You’re your own bartender now, so why not try making a quarantini? :cocktail:

-7

7. Caremongering - на основе scaremongering, распространение заботы. В Канаде и Индии группы в Фейсбуке просят людей «прекратить распространять панику и начать распространять заботу» ("stop scaremongering and start caremongering"). По сообщениям в Global News, группы «стремятся помочь нуждающимся и поддержать тех, кто уязвим и наиболее подвержен риску COVID-19 в своих сообществах». Monger происходит от древнеанглийского mangere и означает «торговец» или «коммерсант». Также используется в словах warmonger - наемник (1580-е годы), fishmonger - торговец рыбой (середина 15-го века). Самое раннее использование scaremonger зарегистрировано в 1888 году.

-8

БЕСПЛАТНОЕ ПРОБНОЕ ЗАНЯТИЕ.

Пройди обучение английскому ON-LINE в нашей школе Подписывайтесь на наш инстаграм и следите за нашими акциями