Для сравнения, в русском языке лингвисты насчитали порядка шестисот имен. Правда, из этого списка используется не более 10%. Вряд ли кто-нибудь сейчас назовет свою дочь Матреной или Исидорой, а сына Ермилом или Фомой.
Турция в этом плане страна исключительная, со своими традициями и поверьями. Выбрать имя ребенку дело не простое. Считается, что оно будет влиять на его дальнейшую судьбу. Это как лодка, как назовешь, так и поплывет.
Перечислить все имена, которыми турки называют своих детей, просто невозможно. поскольку процесс этот вполне свободный. Источником вдохновения служит весь окружающий мир. Посмотрел на небо в лунную ночь и назвал дочку Звездочкой или Лунным сиянием. Красивое имя, данное девочке, залог её красоты и душевных качеств.
В набожных семьях, в которых придерживаются традиций мусульманской религии, часто встречаются имена пророков в исламе. Это, в первую очередь, Сулейман, Ибрагим, Мухаммед, Юсуф, Исмаил и другие. Среди женских имен - Айше (так звали жену основателя ислама пророка Мухаммеда) и Фатима (его дочь).
Для русского уха эти турецкие имена вполне привычны. Мы знаем их из исторических книг и кинофильмов. Они и сейчас встречаются в современных турецких семьях, поскольку существует традиция называть детей именами дедов и бабушек. Эти имена часто были тюркского, арабского или персидского происхождения. Каждое можно перевести на один из этих языков.
Приведем примеры:
- Ахмет – это тюркское слово, которое переводится как «главный»
- Кемаль – образовано от арабского слова, означающее «достойный» или «совершенный»
- Бахрам – от персидского «победитель»
- Фериде – женское имя тюркского происхождения, что значит «редкая» или «неповторимая»
- Эмине – арабского происхождения, означающая «надежная»
- Зумрад – от персидского «изумруд»
В современной Турции популярны совсем другие имена. Очень часто встречаются по названию растений, животных, природных явлений, дней недели и даже времени суток, когда родился ребенок.
Примеры:
- Акгюль – «Белая роза»
- Аслан – «лев»
- Доган – «сокол»
- Бурхан – «повелитель
- ураганов»
- Йамур – «дождь»
- Дениз – «Море»
- Фырат – от реки Евфрат
- Гюнеш – «солнце»
- Шафак – «рассвет»
- Джума – «пятница»
- Огле – «полдень»
В турецком языке можно встретить имена, которые в переводе будут для нас необычны.
Вот несколько примеров:
- Асланпарчасы – «кусок льва»
- Тутам – «щепотка»
- Шише – «бутылка»
- Кадын – «женщина»
- Эрдек – «утка»
- Йетер – «хватит» (суть понятна)
- Дуркыз – «стоп, девочка» (когда в семье рождаются только девчонки)
В Турции вы вряд ли встретите турка или турчанку с европейским именем. Такова традиция. Правда, в русско-турецких семьях она нередко нарушается. В них для мальчиков самыми популярными именами являются Микаил, Дениз, Тимур, Мурат и Ильяс. Для девочек это: Алиса, Дерья, Лара, Мелисса, Азия, Диляра и Сафие.
Что можно сказать в заключение
Благодаря традиции турок называть своих детей, мировая культура обогатилась замечательными именами, которые вышли за пределы Турции и используются по всему миру.