Согласно статье 150 Королевского Декрета 45/2007 от 19 января, «когда доверенность оформляет иностранный гражданин, не владеющий испанским, нотариус может засвидетельствовать публично-правовой документ на языке праводателей, если владеет им, сделав в тексте документа оговорку о том, что он устно перевел праводателям содержимое документа, и что их волеизъявление правильно отражено в публично-правовом документе.
Публично-правовой документ также может быть оформлен и засвидетельствован нотариусом в две колонки на двух языках, если иностранный праводатель настаивает на этом. Праводатель может воспользоваться своим правом на этом даже в том случае, когда он прекрасно владеет испанским.
В тех случаях, когда праводатель недостаточно владеет испанским языком, а нотариус не владеет иностранным, чтобы перевести содержимое документа, праводатель должен будет назначить переводчика, который переведет содержимое документа и своей подписью засвидетельствует соответствие оригинального текста и перевода. Факт участия переводчика будет должным образом отмечен в вводной части публично-правового документа». ВОЕ https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2007-1810