Найти в Дзене
SmartScape

Всё, что нужно знать о переводе для медиа и блогов

Чтобы увеличить аудиторию вашей медиа-площадки, будь то небольшой блог или онлайн-издание с тысячной аудиторией, важно сделать контент доступным на разных языках. О том, каких правил нужно придерживаться при переводе материалов для медиа, что и на какие языки переводить — расскажем в посте.

🗒 Что переводить?

  • Пресс-релизы. Чтобы сделать ваши инфоповоды доступными для международной аудитории, задумайтесь о переводе пресс-резизов, а также медиа-китов;
  • Email-рассылки. Рассылки — один из лучших способов рассказать о важных материалах и событиях вашей площадки, поэтому их перевод поможет привлечь новую аудиторию;
  • Контент и сайт. Сайт — это ключевой инструмент для публикации контента, поэтому его перевод необходим наравне с переводом всех публикующихся материалов (статьи, обзоры, подборки, интервью и т.д).

🖊 Как понять, на какие языки нужно переводить контент?

На выбор языка, контент на который вам нужно переводить, могут повлиять несколько факторов. Во-первых, изучите рынок иностранных медиа с похожей тематикой. Это поможет понять, в каких странах есть потенциально ваша аудитория. Вы также можете обратиться к статистике с самыми популярными языками в интернете. Это как минимум может стать отличной отправной точкой. Наконец, вы можете воспользоваться специальными аналитическими сервисами. Например, Google Keyword Planner показывает, пользователи из каких стран ищут те или иные ключевые слова. Например, если ваш ресурс связан с путешествиями, посмотрите, в какой стране люди чаще всего делают запросы на эту тему.

🎯 Что играет важную роль при переводе медиа и блогов?

  • Убедитесь, что переводить контент будет носитель языка. Этот момент является наиболее важным, так как во время чтения материалов у аудитории не должно возникнуть сомнений, что они написаны конкретно для нее. Перевод или вычитка текста носителем поможет максимально приблизить и адаптировать ваш материал к языковой культуре разных стран;
  • Не забудьте про SEO-оптимизацию. Это важно прежде всего для увеличения трафика. Предоставьте переводчику ключевые слова, которые нужно включить в переведенный текст. Это поможет вам не терять трафик на иностранных версиях ваших ресурсов.

SmartScape — переводческое агентство для бизнеса.