Найти в Дзене

"Собака на сене" - любимые песни и их авторы. И вопрос - кто же был отцом Теодоро?

Сейчас в комментариях к заметке "10 самых пронзительных песен из советских фильмов" зашла речь о картине "Собаке на сене". И я решила о ней написать, потому что один из моих самых любимых фильмов. Причем смотреть я его могу бесконечно, с любого места. :) Режиссер Ян Фрид создал просто гениальный фильм.

Молодые и прекрасные Терехова и Боярский.
Молодые и прекрасные Терехова и Боярский.

В нем прекрасно вообще все. И сама комедия Лопе де Веги в переводе великолепного Михаила Лозинского.

Михаил Лозинский - легендарный человек и переводчик.
Михаил Лозинский - легендарный человек и переводчик.

И легендарные актеры, причем в любых ролях, и маленьких и больших.

-3

И шикарные платья и костюмы, сшитые с потрясающей точностью деталей.

-4

И прекрасные виды Крыма и интерьеры роскошного Ливадийского дворца. Однажды я там долго бродила и вспоминала именно "Собаку не сене" и прямо чувствовала благорастворение. И сейчас, пересматривая это кино, всегда вспоминаю апрельский Крым, буйное цветение и красоту этого места.

Апрель в Крыму,  шикарная весна в Ливадии.
Апрель в Крыму, шикарная весна в Ливадии.

Ну и, конечно, великолепная музыка Геннадия Гладкова самых разных жанров - тут тебе и полонез, и тарантелла, и все на свете. :)

Кстати, Гладков, дай ему бог здоровья и долгих лет жизни, с годами стал удивительно похож на новообретенного отца Теодоро - графа Лудовико, о котором мы еще поговорим ниже. :)

Композитор Геннадий Гладков.
Композитор Геннадий Гладков.
И граф Лудовико. :)
И граф Лудовико. :)

А стихи ко всем песням перевел Михаил Донской, человек просто удивительный. Он был ученым-математиком, издавал учебники, а потом самостоятельно выучил английский, французский и испанский и стал одним из лучших переводчиков стихов мировых классиков - Гете, Шекспира, Мольера и т.д.

Михаил Донской.
Михаил Донской.

И этот прекрасный тандем - Гладков-Донской создал для "Собаки на сене" буквально шедевры.

Например, комический дуэт женихов Дианы (поют М. Боярский и Н. Караченцов):

И игриво-фривольные куплеты Тристана, которые исполняет сам А.Джигарханян, сыгравший пройдоху-слугу секретаря недоступной Дианы:

И его же "Архитектура" ("Советы Тристана") в дуэте с Боярским:

И, конечно, любимейшая серенада Рикардо - Николая Караченцова. В своей заметке "Воскресенье моего детства. "Спортлото", "Будильник", "Утренняя почта" и т.д". я рассказывала, что после того, как этот фильм показывали по ТВ, на другой день мы все ходили по школе и распевали эту серенаду дурными голосами. :)

И лиричнейший романс Анарды в исполнении Зинаиды Шарко:

А также потрясающий дуэт Дианы и Теодоро (Е. Дриацкая и М. Боярский):

И мое самое любимое - романс Теодоро:

А я хочу напоследок порассуждать на тему, которая меня давно интересует. Как вы помните, граф Лудовико отправил своего маленького сына на Мальту, но мальчик попал в плен к маврам. А вдруг Теодоро и есть этот мальчик, и граф Лудовико был на самом деле его отцом?

Ведь мы ничего не знаем про красавца-секретаря и похитителя сердца прекрасной Дианы, кроме того, что он сирота, "ничто, найденыш бедный".

Когда я маленькая впервые смотрела "Собаку на сене", я даже не сомневалась, что граф Лудовико настоящий отец Теодоро, замысел всей интриги поняла позже.

Обаятельный интриган Тристан. :)
Обаятельный интриган Тристан. :)

Но и сейчас я думаю - все же совпадает. Тот же возраст, что у пропавшего сына, внешнее сходство героев.

Плюс ко всему Теодоро аристократически красив и благороден, да еще и граф Лудовико говорит, что узнает себя в нем в молодости.

-10

Скорей всего, произошла какая-то интересная и покрытая мраком история, связанная с возвращением наследника графа Лудовико на родину. И ведь Теодоро не прозябает где-то в трущобах - живет в роскошном дворце, хорошо одет, ухожен, образован и даже имеет своего собственного слугу. Что говорит о том, что кто-то таинственный. знающий тайну Теодоро, о нем в свое время хорошо позаботился.

Мне очень хочется верить, что именно он настоящий сын Лудовико. Хотя даже если это и не так, все участники этой комедии все равно получили то, что хотели и абсолютно счастливы. Как и мы - каждый раз, когда смотрим этот потрясающий киношедевр. :)

-11

Наталья Трубиновская

Напомню, что также я рассказывала про фильм "Михайло Ломоносов" и о переводе игривой песенки Олега Меньшикова (18+).

-12