Иду я такой, никого не трогаю, как вдруг... Или сижу, никому не мешаю, и тут...
Как же это сказать на инглише? Ща разберемся.
Есть такое выражение TO MIND ONE"S (OWN) BUSINESS. Оно используется в основном в двух случаях:
nonchalant kitten
Иду я такой, никого не трогаю, как вдруг... Или сижу, никому не мешаю, и тут...
Как же это сказать на инглише? Ща разберемся.
Есть такое выражение TO MIND ONE"S (OWN) BUSINESS. Оно используется в основном в двух случаях:
...Читать далее
nonchalant kitten
nonchalant kitten
Иду я такой, никого не трогаю, как вдруг... Или сижу, никому не мешаю, и тут... Как же это сказать на инглише? Ща разберемся.
Есть такое выражение TO MIND ONE"S (OWN) BUSINESS. Оно используется в основном в двух случаях: 1. Это наш пример. I was walking along, minding my busines, and then out of blue... BANG! 2. Это когда Вы уже просите не лезть не в свое дело. - Did you take Ann out last night? - Mind your own business!
Ещё есть прикольное словечко Nonchalant ['nɔnʃ(ə)lənt] - беззаботный; беспечный.