Найти тему

Молодо-зелено и красные девицы

Одна из довольно проблемных частей татарского языка для изучающего - это так называемая "уменьшительная степень" прилагательного. Если в каких-то языках ее просто нет (как в английском), если в каких-то, например, русском, она образуется довольно регулярно, то в татарском, чтобы сказать "желтоватый", "тепловатый" надо знать, как это сказать, по сути, выучить отдельно это как новое прилагательное, а еще знать, где подобную конструкцию образовать нельзя. Что, согласитесь, чуточку сложнее, чем простое отсутствие и простое образование.

Вот пример "табличных данных" отсюда: https://studopedia.ru/10_174088_imya-prilagatelnoe.html
Вот пример "табличных данных" отсюда: https://studopedia.ru/10_174088_imya-prilagatelnoe.html

Короче, "уменьшительная" степень вся такая внезапная. Но я бы хотел обратить внимание совсем на другое.

Вот, в начале, сказано, что прилагательные бывают качественные и относительные. И в качественных мы находим "кызыл" и "яшел". Красный и зеленый.

Но почему же окончания уменьшительной степени приращиваются не к "кызыл" и "яшел", а к "кыз" и "яшь"? Точно ли "кызыл" и "яшел" основы?

Хотите прикол? Если мы посмотрим на "родню" кызыл в чувашском языке, то это однозначно относительное прилагательное. Потому-то красный по-чувашски "херле". А "хер" это "кыз", по-татарски девушка. Ну да, древнее прототюркское "р/з" так по-разному разложилось в чувашском и всех остальных тюркских языках. А чувашское "х" соотвествует везте татарскому "къ". Т.е. "кызыл" это вообще говоря "кызлы"! Цвет красных девиц!

Думаю, та же ерунда и с "яшел", который, хоть в чувашском тоже "ешель", а не "ешле", именно что цвет "яшь" - всего молодого-зеленого.

Бакый Урманче. "У сепаратора"
Бакый Урманче. "У сепаратора"