Найти тему

Все сказки из книги "Японские народные сказки" 1902 года издания

Дорогие друзья! Сегодня мы завершаем серию публикаций о книге «Японские народные сказки», которая была издана в 1902 году в России. На нашем канале вы сможете прочитать и об этом издании и найти сами сказки из нее, перейдя по ссылкам, которые опубликованы ниже.

А в качестве завершения, хотим опубликовать «Объяснение японских слов, встречающихся в книге». Сегодня интересно сравнить то, как эти объяснения выглядели 118 лет назад (сохранено оригинальное написание слов в книге).

Бонза – священник, монах, в частности буддийский проповедник.

Вистария – вьющееся растение с прекрасными цветами, стебли его обвивают деревья и здания на подобие лиан в тропиках.

Даймяо, даймос – придворный или владетельный князь в дореформеной Японии.

Киото – древняя столица Японии.

Кобе – японский город, в окрестностях которого разводят лучшие апельсины.

Микадо – титул древнего императора Японии, в лице которого сосредоточилась верховная, главным образом духовная власть над страной.

Моксы – особого рода прижигания из лекарственных веществ; были в большом употреблении в старину.

Йен – то же, что доллар, монета равна рублю.

Норимон – носилки вроде китайского паланкина, с тем расчетом, что в норимоне могли путешествовать лишь японские дворяне.

Ой-Яма – гора в окрестностях Киото, место действия всевозможных героев японских сказок.

Саке – рисовое вино, которое пьют подогретым, весьма любимый и распространенный напиток у японцев.

Самурай – бедный дворянин на службе у даймоса, а иногда и независимый, то же самое, что европейский рыцарь.

Сен – монета равная одной сотой йены

Сегун – военный правитель дореформенной Японии.

Соя – особый соус из бобов.

Таи – любимая японская рыба

Хибат – домашняя переносная печь; в нее кладется перегорелый уголь.

В книге тринадцать сказок:

1. «Сказка о добром и злом стариках»

-2

«Сказка о добром и злом стариках» один из пяти переводов на русский язык.

2. «Очарованный водопад»

-3

Водопад из сакэ - просто сказка!

3. «Сузано»

-4

Как Сусаноу совершил свой подвиг, стал владыкой океана и родоначальником японских императоров.

"Ама, Аматерасу, выйди и посмотри на новую фею, которая спустилась к нам и своею красотой может затмить даже и тебя"

История Сусаноо по версии издания "Японские народные сказки" 1902 года, часть 1

4. «Принц огненный луч»

-5

Брат в своем эгоизме понимал только могущественную силу или сказка "Принц огненный луч" заключительная часть

Как, потеряв рыболовный крючок, можно жениться на принцессе - сказка "Принц огненный луч" часть 2

Как говорится, надо заниматься тем, что тебе по-душе, иначе могут возникнуть проблемы - сказка "Принц Огненный луч" часть1

5. «Инабский заяц»

-6

"Инабский заяц" - волшебная сказка из сборника "Японские народные сказки" 1902 года продолжение часть 2

"Инабский заяц" - волшебная сказка из сборника "Японские народные сказки" 1902 года часть 1

6. «Рука людоеда»

-7

"Моя рука должна быть снова моею" - cказка "Рука людоеда" - развязка...

Вдруг, какая-то огромная рука, протянулась с крыши и схватила Тсуну за голову...

7. «Веселый старик или Хорошо тому, кто искусно танцует»

-8

Поди вон отсюда и не смей ходить в наше веселое общество!

Вот тебе чашка сакэ, а чтобы ты нас не надул отдай то, что тебе всего дороже.

"Будь что будет, хоть умру, а все-таки попляшу, выпью саке и согреюсь!"

Веселый старик или хорошо тому, кто искусно танцует

8. «Людоеды ОЙ-ямы»

-9

Чем закончились разборки Райко с людоедом Шутендоджи

Ужасный ужин самурая Райко и его товарищей из сказки "Людоеды из Ой-ямы"

"Идите, дети мои, и да поможет вам Небо", сказал старик. Сказка "Людоеды из Ой-ямы" продолжение.

"Людоеды из Ой-ямы" - ужас древнего Киото

9. «Наказанный барсук или Торжество лисенка»

-10

«Наказанный барсук или торжество лисенка»

10. «Волшебный котел»

-11

Я люблю хорошо и сладко покушать, а также люблю и выпить немного хорошего вина...

11. «Рыцарь Шинагава»

-12

Храбрый воин по прозванию Рисовый мешок, благодарный карлик и ядовитая Стоножка

12. «Урашима»

-13

Три года он прожил с принцессой в подводном дворце, а на земле прошло целых 400 лет.

13. «Шиппетаро»

-14

«О временах, когда по островам Японии бродили волшебники, людоеды, драконы, а леса были убежищами злых и добрых духов»

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

"Небесная библиотека"

Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/

-15