Я слушаю радио только Юмор FM, и только в автомобиле.И всю эту весну и лето меня преследовала странная песня, которую я опять услышал сегодня, когда ездил в город.
Припев там очень отчётливый:
"Ооо дядя,
По моему дядя"
Вот посмотрите и послушайте сами, я нашёл в Ютубе эту композицию певицы Aya Nakamura, она так и называется "Djadja" - что спокойно читается как Дядя, но в переводе оказывается это Джаджа
Почему то эту песню очень любят смотреть, на счётчике больше полумиллиарда просмотров за 2,5 года
Почти 673 миллиона просмотров, это больше просмотров чем все клипы Little Big (Go Bananas например смотрели 148 миллионов раз)
А песня на французском языке и оказывается посвящена некому парню которого зовут Дядя (Djadja)
Самое интересное во всём этом переводе, что оказывается всё правильно мы слышим, это помнится Боярский пел "Красавицы икуку"и "Куклапа" или у Саруханова была странная "Скрипка лиса". И это всё на русском языке, а тут всё верно "О Дядя, по моему дядя!" Смотрите слова и перевод припева
О Дядя, я помоен Дядя.
Игра слов, будто бы девушка не девушка, а мужчина.
Теперь можно спокойно ехать не размышляя, послышались ли слушателю слова "дядя и по - моему дядя".
Нет не послышались.
Странно конечно что эту песню крутят и крутят, особенно если почитать перевод этой песни, но его я тут писать не буду. Просто скажу, что эта девушка очень недовольна тем слухам, что распространяет этот Дядя, о том, что они будто бы спали вместе.
Спасибо за внимание.