Некоторые результаты к вопросу, заданному ранее.
Я держу в руках то, за чем так долго охотился - татарское издание знаменитой книги "Домоводство":
Русское издание книги стало, можно сказать, культовым. Но мало кто знает, что оно было еще переведено на основные языки СССР, а частично и адаптировано под местные реалии (добавлены национальные блюда, детские колыбельные и тп).
И вот в главах про пошив одежды я и встретил примеры чертежей (выкроек), с подписями на татарском, сделанных чертёжным шрифтом.
Итак, шрифт был. Видно, что начертания букв нарисованы не от балды, а повторяются одинаково. Значит те, кто принимали участие в издании книги пользовались какими-то наработками. Интересно конечно теперь посмотреть и чертежный шрифт на Яналифе. Будем искать и его. Помню всякую литературу про радиолюбительство и прочее.
А культовую книгу как-нибудь всю отсканирую и выложу )