Курьёзная с точки зрения лингвистики история произошла в бизнес-школе университета Южной Калифорнии. Обучая своих студентов мастерству риторики, преподаватель по имени Грег Паттон решил продемонстрировать, как слова-паразиты засоряют нашу речь. Для этого преподаватель выбрал китайский язык, после чего студенты пожаловались на то, что он допускает расистские высказывания в ходе лекции. В итоге профессора отстранили от ведения этой дисциплины до конца года.
Дело вовсе не в значении того слова, которое произнес Грег Паттон, а в его звучании. Дело в том, что слово этот, которое китайцы добавляют в вычказывание, если встречают коммуникативные трудности , фонетически очень похоже на английское n-word.
Иероглиф 那个 состоит из двух слогов, которые вместе произносятся как nèige. Вы можете посмотреть этот фрагмент лекции:
Вот о чем рассказывал Грег Паттон на лекции:
Слово "nèige 那个" начинается с энергичного звучания, но часто затухает, превращаясь в показатель паузы или слово-паразит. Часто оно произносится много раз подряд, таким образом "nèige nèige nèige...", и люди, имеющие склонность к заиканию, могут застрять на нем на долгое время. Даже те, кто на самом деле не заикаются, могут иметь чрезмерную зависимость от таких слов. Можно также сказать "zhèige zhèige zhèige..." 这个 这个 这个... (вот это...)".
Не все студенты поддержали решение декана и даже опубликовали письмо в поддержку преподавателя:
Please know that there are many people that support you and are sick of this hyper-sensitive, McCarthyism-like environment that is being fostered across the country.
Пожалуйста, знайте, что есть много людей, которые поддерживают вас и устали от этой гиперчувствительной, похожей на Маккартизм среды, которая воспитывается по всей стране.
В письме упоминается печально известный сенатор Джозеф Маккарти, который долгое время являлся представителем крайне правых взглядов и регулярно организовывал политические гонения на потенциальных коммунистов.
Интересно, что такие фонетические коллизии случаются достаточно часто. Известен факт, что советские Жигули были перименованы в Ладу, чтобы на европейском рынке не вызывать негативных ассоциаций со словом жиголо.
Много лингвистических загадок на канале в Telegram!