Найти в Дзене
Думаем in English

Главный объект + to be: учимся говорить о местоположении (in/on/at)

Оглавление
Попытайтесь абстрагироваться от русского мышления! Английский язык – это совершенно иной мир.

Местоположение - это в принципе тоже состояние, но мне захотелось посвятить ему отдельный пост.

Давайте сразу рассмотрим несколько примеров, где вы сможете увидеть, что и для выражения местоположения нужно употреблять конструкцию главный объект + to be:

Итак, для того чтобы спросить, где находится объект, употребляем вопросительное слово where + to be + объект: where am I?, where are you?, where is she? и т.д.

Для обозначения местоположения вам могут понадобится такие слова, как there и here, и предлоги in/on/at/near/over/under/behind/in front of и т.д. Их много, но, мне кажется, самыми употребляемыми являются in, on и at.

Предлог in - "внутри"

Предлог in имеет значение "внутри", "окруженный чем-либо". То есть нам нужно употреблять данный предлог, когда мы хотим сказать, что находимся внутри чего-то.

The toy is in the box. - Игрушка в коробке (внутри).

I'm in the sea. - Я в море (стою в воде, меня окружает море).

They are in the garden. - Они в саду (внутри, окружены садом).

Конечно, логика англоговорящих не всегда совпадает с нашей, и если для нас птица сидит НА дереве, то для англоговорящих она сидит IN the tree. Видимо, для них птица буквально "окружена" этим деревом.

Такие нюансы встречаются, но вы будете узнавать о них по мере изучения языка. А пока предлагаю просто придерживаться данного простого правила:

Если хотим сказать, что какой-то объект находится внутри чего-то, окружен чем-то, употребляем предлог in.

Даже если вы ошибетесь из-за различий в мышлении, вас прекрасно поймут, и если надо, исправят. Так вы и будете познавать англоязычное мышление)

Предлог on - "на поверхности"

Предлог on означает "на поверхности". Придерживаемся все той же логики:

Если хотим сказать, что какой-то объект находится на поверхности чего-то, употребляем предлог on.

The books are on the table. - Книги на столе (на поверхности).

He is on the roof. - Он на крыше (на поверхности).

The cat is on the windowsill. - Кот на подоконнике (на поверхности).

Предлог at - "на месте"

С предлогом at все немножко сложнее: более-менее подходящего аналога в нашем русском языке нет, поэтому придется научиться понимать его на практике.

Смысл у него следующий: "быть в каком-либо месте, но не обязательно внутри". Вы можете находиться рядом с этим местом, можете даже быть внутри, но суть не в этом - вы просто хотите сказать, что вы там, "на месте".

Например, если вы пошли в магазин, и у входа в магазин вам позвонил друг и спросил "где ты?", вы отвечаете "I'm at the shop". Что поймет ваш друг? - Что вы пошли в магазин и сейчас находитесь либо близко к этому магазину, либо внутри этого магазине - да не важно - вы просто находитесь там.

Даже находясь внутри магазина, вы можете ответить ему "I'm at the shop" - ну тут я, за покупками пришел, что тебе надо? А можете сказать "I'm in the shop", подчеркнув, что вы именно внутри сейчас стоите.

Часто этот предлог употребляют с глаголами meet/see: meet me at the bar (увидимся в баре), see you at school (увидимся в школе):

Итак,

Если хотим сказать, что какой-то объект находится в каком-либо месте, не уточняя внутри или снаружи, употребляем предлог at.

Ну и давайте рассмотрим примеры из фильмов, в которых употребляется конструкция главный объект + to be + in/on/at:

Надеюсь, теперь эти предлоги стали для вас более понятными :)

(Конечно, стоит отметить, что они могут употребляться и в других значениях, обозначение местоположения - лишь одна из их значений.)

Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, если пост показался вам интересным. Спасибо! :)