Здравствуйте. Неслучайно поставил этот знак, " 18+", потому что в главе 76, названной "الإنسان ", "Представитель человечества", раскрывается сущность мусульман, как представляет их Аллаh, если Он Автор Корана, или составители этой книги, если они прикрывались Им, выдавая свои мысли за Его представления. Если называющий себя мусульманином относится к Корану как к книге, отражающей взгляды той эпохи, то всё нормально, но если человек всерьёз считает, что описанное - в данной главе - вознаграждение в раю актуально и действительно является достойной наградой за праведную жизнь, то нужно всерьёз обеспокоиться его умственным состоянием.
В скобках слова, отсутствующие в тексте, но необходимые для понимания смысла. Жирной точкой выделены мои комментарии.
1 Прошёл ли над представителем человечества
- Представитель человечества - не просто "человек", так как الإنسان - производное от نسائي , "женщина", то есть "из женщины (получившийся)".
отпущенный (ему) век (жизни) без того, что не был он названной вещью?
- Таким образом, каждый человек на учёте у Аллаhа.
2 Поистине, мы
- "мы" здесь совсем необязательно Аллаh, - с этим неплохо справятся правители, воспитывая в них нужную властителям идеологию.
задумали/сотворили (каждого) представителя человечества из капли семени, (из) половых клеток, выстреливая (будущего) его (в матку), потом сделали слышащим, видящим;
3 поистине, мы повели его прямо - или по пути благодарящих, или (по пути) скрывающихся;
- очередное доказательство лицемерия - или Аллаhа, если Коран написан Им, или писцов, прикрывающихся Его титулом: раз Он САМ определяет изначально, кому по какому пути идти, то как смеет предъявлять претензии за то, что кто-то идёт не с мусульманами? А если этот некто ослушается и с пути "неверных" попробует идти вместе с муслимами, то станет как Иблис, не нарушивший поклонение Аллаhу, но всё равно ставший нехорошим, и именно из-за подчинения Аллаhу...
4 поистине, мы обещаем скрывшимся цепи, и муки жаждой, и жжение!
- Начинается описание ада и рая.
5 Поистине, послушные пьют из чаши (вино),
- " (вино) " - не молоко же, в самом деле. Интересно: здесь, в этой жизни, Аллаh вроде как запрещает, а в раю, значит, можно "пуститься во все тяжкие". Дальше увидим, что спиртным дело не ограничивается...
- оно в смеси с камфарой,
6 что (берётся) с источника, откуда пьют рабы Аллаhа, - Он заставляет его извергаться;
7 они верны в исполнении обетов и боятся разлетающегося зла;
8 они гостеприимны,
- это относится только к малоимущим. Любой богач может применить 24:61 "нет на вас преступления, чтобы вы ели все вместе или как-то ещё", чтобы закрыть перед бедным дверь и есть в своё удовольствие, но оставаться при этом "гостеприимным".
согласно желанию этого, к бедному, и сироте, и пленнику, (говоря) :
9 "Поистине, мы гостеприимны к вам ради лица Аллаhа,
не желаем от вас (ни) воздаяния и ни благодарности!
- Эти слова потом будут в рассказах Мухаммада в устах "пророков".
10 Поистине, мы боимся долгого
- "долгого" - или "тесного".
хмурого дня от нашего Г-спода!"
- грустно: гостеприимство не как черта воспитания, а только лишь из страха перед Аллаhом...
11 И (за это) убережёт их Аллаh от зла того дня и даст встретить им блеск и сокровенное,
12 и воздаст им за то, что терпели, (райским) садом и шёлком;
- шёлк в этой жизни запрещён шари'атом. Но в раю всё можно: и пьянка, и шёлк, и секс с девушками (в этой главе, правда, это как-то "мимо" прошло)... Стандартный набор сластолюбца.
13 Лёжа там на диванах,
- "на диванах", но первое значение - "на тронах". Обычная "замануха" в Ислам неимущих обещанием царствования.
они там не будут подвергаться влиянию ни (палящего) солнца и ни холода луны;
14 и низко над ними тень этого, и снижены плоды для срывания;
15 и будут их обходить с сосудами из серебра
- снова: запрет на серебряную посуду в этой жизни.
и бездонными кубками -
- вечная пьянка как воздаяние за воздержание.
16 бездонными из учтённого серебра (же).
- два запрета - пьянство и блюда из серебра - в раю оказываются воздаянием.
17 И будут там поить чашами, - смесь в них с имбирём, -
18 из источника, чьё название - "Сальсабиль";
- "Сальсабиль" - возм., от слияния سلس и سبىل , то есть "путь послушных". Учитывая, что из этого источника наливают в кубки, источник - алкогольный.
19 и обходят их вечные мальчики, - когда их увидишь, сочтёшь их за возбуждающий переливающийся жемчуг;
- Вот зачем такое уточнение? То, что предоставленные для секс-утех девицы обладают пышными формами, можно понять, но сравнение мальчиков с жемчугом - ?
20 и когда увидишь, увидишь наслаждение и великую власть!
- власть над мальчиками?
21 На них
- на мальчиках.
зелёные одеяния из тафты и блестящей (ткани), и они украшены браслетами из серебра; и напоил их (из чаши) их Г-сподь очищенным питьём, -
- "очищенным питьём" - чистым спиртом?
Нетрудно догадаться, зачем мальчики наряжены в такие одежды, а также одурманены.
22 поистине, это (и) есть для вас воздаяние, и ваш труд отблагодарён!
- Вот он какой, рай Ислама! Вот как благодарит Аллаh: пьянкой, запретным серебром и мальчиками!
23 Поистине, мы ниспослали тебе чтение (как) ниспослание,
- "мы" - точно не Аллаh, - правители, дающие свои законы как повеление от Него.
24 Терпи же ради мудрости твоего Г-спода и не повинуйся ни грешнику и ни скрывшемуся из них;
25 и помни про известность твоего Г-спода с рассвета и до сумерек
26 и из (части) ночи; и падай на колени перед Ним и прославляй Его в течение ночи!
27 Поистине, эти пылают страстью к быстротечному и оставляют в пренебрежении тяжёлый день;
28 мы задумали/сотворили их и усилили их одинаковость, - и если пожелаем, заменим их подобными, -
- а смысл? Замена будет на точно таких же...
29 поистине, это - напоминание, и кто пожелает, выберет путь к своему Г-споду в рабской покорности.
- Похоже, Мухаммад - или кто составлял предложения? - забыл, что Аллаh САМ определяет направление. Впрочем, он спохватится в следующем стихе, сказав:
30 Но пожелаете, только если пожелает Аллаh!
- Вспомнил Мухаммад сказанное им в стихе 3.
Поистине, Аллаh есть высокий, мудрый, -
31 Он вводит, кого захочет, в Свою милость, а неправедным обещает мучительное наказание!
На этом глава закончена.
Доброго всем здоровья.