В немецком языке два будущего времени Futurum I и Futurum II.
Futurum I употребляется для обозначения действия или события, которое произойдет в будущем.
Это сложная форма времени, которая образуется из вспомогательного глагола werden в Präsens и Infinitiv смыслового глагола.
Завтра я буду мыть окна.
Morgen werde ich die Fenster putzen.
Infinitiv, как неизменяемая часть сказуемого, стоит в повествовательном предложении на последнем месте. Вспомогательный глагол werden, как изменяемая часть сказуемого, стоит на втором месте.
С помощью Futurum I можно выразить ожидание или предположение.
Es wird wohl morgen den Lohn auszahlen.
Завтра, возможно, выплатят зарплату.
Спряжение глагола werden:
Для выражения будущего Futurum I чаще используется Präsens смыслового глагола с уточнением времени, когда что-то произойдёт:
Ich besuche dich morgen. Я приду к тебе завтра.
Futurum II – будущее в прошедшем времени.
Futurum II используется для обозначения завершенного события в будущем и образуется при помощи вспомогательного глагола werden в Präsens, инфинитива II смыслового глагола и вспомогательного глагола haben или sein.
Например: Ich werde gegessen haben. Я буду уже сыт (буду уже поевшим).
Du wirst gekommen sein. Ты уже придёшь (будешь уже пришедшим).
Kommen Sie um 6. Zu dieser Zeit werde ich meine Arbeit beendet haben.
Приходите в 6. К этому времени я закончу работу.
Ich hoffe, dass es in der Zukunft viel interessanter sein wird.
Я надеюсь, что в будущем будет намного интересней.
Futurum I и Futurum II могут употребляться для выражения предположения.
Futurum I в значении предположения сопровождается обычно наречием wohl и переводится на русский язык настоящим временем с употреблением слов «вероятно», «пожалуй». Например: Sie werden das wohl selbst wissen.
Вы, пожалуй, и сами это знаете.
Однако Futurum I редко употребляется для выражения предположения, его основное назначение — выражение будущего времени.
Futurum II звучит через чур обстоятельно, поэтому, главным образом употребляется в значении предположения и переводится на русский язык прошедшим временем.
В предложении употребляются слова «вероятно», «пожалуй». Например:
Sie werden das (wohl) gesehen haben.
Вы, вероятно, видели это сами.
Sie werden (wohl) selbst dabei gewesen sein.
Они, по-видимому, сами были при этом.
Ich hoffe, dass es in der Zukunft viel interessanter sein wird.
Я надеюсь, что в будущем будет на много интересней.
Если статья была Вам полезна, жмите «палец вверх», подписывайтесь на канал! Комментируйте, критикуйте!