Найти тему
SmartScape

Гайд по локализации на испанский язык

Локализация программного обеспечения, игр и другого контента на испанский язык поможет вашему продукту выйти на рынок с более чем 400 млн носителей. В сегодняшнем посте мы собрали несколько базовых советов, про которые нужно помнить при локализации на испанский.

🇪🇸 Найдите подходящий tone of voice

В испанском языке важно найти и придерживаться нужной формальности и тональности в коммуникации вашей компании с аудиторей. Например, стоит учитывать разницу в неформальном обращении tú (ты) и usted (вы). Также будьте осторожны с использованием сленга и разговорных выражений и соблюдайте единый стиль коммуникации во всем тексте.

🇪🇸 Используйте простые времена

Не включайте в текст слишком сложные конструкции и времена, в основном используемые только в официальных документах. Однако не стоит забывать про такой важный аспект испанского языка, как наклонение. С использованием сослагательного наклонения (subjuntivo) ваш текст будет звучать естественнее для пользователей.

🇪🇸 Переводите смысл, а не слова

В процессе локализации важно, чтобы пользователи почувствовали, что текст был изначально написан на родном для них языке. Чтобы достичь этого эффекта, нужно избегать перевода «слово в слово» и уделять внимание смыслу всего текста, параграфа или предложения.

SmartScape — переводческое агенство для бизнеса.