«Мне глубоко фиолетово», «Ноги в руки — и вперед», «Я приобрел горящий тур»… Вы носитель русского языка. Как бы вы объяснили эти фразы иностранцу? Идиомы и фразеологизмы – это неповторимый стиль и история каждого языка, узнавать их – удовольствие.
Рассказываем о четырех разговорных выражениях с очень интересной историей. Попробуйте применить одно из них уже на этой неделе.
To bite the bullet. – Дословный перевод: укусить пулю
Если вас просят это сделать, значит, вам нужно стиснуть зубы/приготовиться к трудностям. Иными словами, перетерпеть. Это и есть настоящее значение выражения to bite the bullet.
Но в XVIII – XIX вв. по просьбе bite the bullet, please раненые солдаты британской армии действительно закусывали пулю. В полевых госпиталях с анестезией были проблемы, поэтому операции проводились именно так. Солдат со стиснутой в зубах пулей доставлял меньше помех хирургам во время операции. Но операцию с таким «обезболиванием» надо было перетерпеть.
To face the music. – Дословный перевод: встретиться с музыкой
На самом деле эта фраза означает «расплачиваться за свои поступки», и родилась она тоже в британской армии.
Несколько лет назад военные суды сопровождались игрой военного оркестра. И, прежде чем предстать перед судом, провинившийся солдат слышал громкую музыку, которая открывала каждое судебное заседание. Иными словами, он сначала встречался с музыкой, а потом платил за свои проступки.
To give (someone) a cold shoulder. – Дословный перевод: дать холодное плечо
Если в русском языке «подставить плечо = поддержать, проявить участие», то в английском языке с плечом совсем другая ассоциация. «Дать холодное плечо» – проявить безразличие, оказать холодный прием.
На самом деле все более чем логично. В средневековой Англии засидевшемуся гостю подавали холодное баранье плечо. Это был тактичный намек на то, что пора домой.
To let (one’s) hair down. – Дословный перевод: распустить волосы
Это выражение означает «расслабиться, вести себя непринужденно».
В XVII веке в Англии дамы из высшего общества носили очень высокие, тяжелые и сложные прически, над которыми приходилось трудиться по нескольку часов. Но после окончания бала, перед сном, тяжелый груз с головы можно было снять – буквально распустить волосы и расслабиться.