Найти в Дзене
Станислав Иняшкин

В русском языке тоже есть "артикли"

Артикли являются одной из наиболее трудных тем в английском языке.

Артикли являются одной из наиболее трудных тем в английском языке. Причина очевидна - в русском языке их нет, и поэтому сложно понять принцип их использования.

Для того, чтобы разобраться в этой теме, в первую очередь, необходимо понять, какие функции несут артикли в английском языке. Их две:
1) для выражения определенности /неопределённости (подробнее об этом в предыдущих статьях);
2) для того, чтобы показать, в каком значении используется слово.

В английском языке, как и в русском, наблюдается значительное количество многозначных существительных. Например, какая разница между "Он поехал на море" и "Он ушёл в море"? В первом предложении человек поехал на отдых, а во втором он ушёл в плавание.

В английском языке наблюдается аналогичная ситуация: "He went to the sea" (отдых), "He went to sea" (плавание).

Как вы видите, во втором предложении слово "sea" используется без артикля, так как обозначает процесс и является неисчисляемым.

При этом русские и английские слова не всегда совпадают в своей многозначности. Например, в русском языке есть слово "дом". Как вы ответите на вопрос: "Ты где?".

Варианта два: либо "Я дома" (место, где живу), либо "Я в доме" (в здании).

В английском языке это два отдельных слова - "home" и "house".

Обратная ситуация со словом "bed", которое переводится на русский двумя разными словами. "A wide bed" - "Широкая кровать", "Breakfast in bed" - "Завтрак в постель".

Как вы можете увидеть из примеров, в английском языке значение многозначных слов определяется при помощи артикля. Когда речь идёт о предмете мебели, артикль используется, а когда о месте, где вы спите, нет.

В свою очередь, в русском языке эта разница показывается при помощи разных частей речи (дома / в доме).

Наиболее любопытные ситуации складываются, когда английское слово имеет несколько значений, и в некоторых из них оно используется с артиклем, а в некоторых - без.

Например, слова, обозначающие приемы пищи - lunch, dinner и т.д. Эти слова имеют, как минимум, 5 значений:

1) процесс принятия пищи - I am having lunch (без артикля);

2) еда - It's a tasty lunch (с артиклем);

3) время - Let's meet after lunch (без артикля);

4) порция (набор блюд) - How much is a lunch (с артиклем);

5) мероприятие - They met at the lunch - с артиклем.

Самое интересное, что в русском языке два варианта использования слова "обед". Мы можем сказать: "Они познакомились ЗА обедом" (во время принятия пищи) или "Они познакомились НА обеде" (на мероприятии).

Как вы можете увидеть, многозначные существительные используются БЕЗ артикля, когда речь идет о процессе: плавание - sea, сон - bed, принятия пищи - lunch, учёба - school. При этом если это физический объект, то артикль есть: водоём - а/the sea; предмет мебели - a/the bed, еда - a/the lunch, здание - a/the school.

Если у вас остались вопросы или возражения, пишите их в комментариях, а также не забудьте подписаться на канал!