Найти тему
SmartScape

Что нужно знать о переводе в сфере туризма

Описание отелей, туристические гиды, брошюры и сайты для бронирования путешествий и туров — все эти и множество других материалов в сфере туризма читают миллионы людей каждый день. Чтобы ваш туристический бизнес получил развитие на международном рынке и привлек новых потенциальных клиентов, уделите особое внимание переводу, об особенностях которого мы расскажем в посте.

Ваши материалы должны быть адаптированы к культуре языка

Туристический бизнес, пожалуй, — одна из самых явных сфер, материалы из которой должны быть полностью адаптированы под каждый язык и культуру. При переводе брошюр, гидов или описаний туров не забывайте о том, что ваш посыл должен звучать естественно и легко для целевой аудитории.

Переводчик должен иметь представление о том, что он переводит

Чтобы добиться максимально качественного перевода, специалист должен хорошо разбираться в своей отрасли. Лучше всего, если он был в тех местах, гиды по которым пишет, или имел опыт работы в сфере туризма.

Не забывайте про SEO

Один из ключевых способов увеличить трафик и вовлеченность вашего сайта и других сопутствующих материалов — обратиться к SEO-оптимизации. Поиск и составление ключевых слов, а также понимание того, как написать оптимизированный текст, должны идти вместе с работой над переводом, чтобы добиться максимально качественного результата.

SmartScape — переводческое агентство для бизнеса.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц