Найти в Дзене
Краснобай

Русские и европейские язычники

Как разный подход к жертвоприношениям формировал психологию народов

Все народы в своей религии так или иначе проходят стадию жертвоприношений. Культ жертвоприношений встречался и у древних греков, и у древних египтян, славян, германцев и прочих ацтеков. У некоторых народов этот культ практикуется и сейчас. Да и из современного христианства тема жертвоприношений тоже никуда не делась (вспоминаем, чем закончилась история с Иисусом Христом).

Но вот ведь какая штука. Если посмотреть на языковую карту Европы, то там обнаружится очень характерный раздел между "жертвенной" терминологией. Раздел, условно говоря, между западом и востоком.

Вот кто помнит – как будет "жертва" по-латыни? Victima? Sacrificium? – Нет, это немножко не те жертвы. Victima – это больше из военной терминологии, а не из религиозной (жертвы войны, например). А sacrificium – это, строго говоря, вообще не жертвоприношение. Это просто религиозная деятельность (проводить святые обряды).

На самом деле, для выражения "приносить жертвы богам" в латинском языке использовалось два других глагола. Первый – это "pollucere" (видимо, народ был настолько беден, что ни х… дать не мог), а второй – "offerre". И вот именно этот второй глагол и породил целый ряд аналогов в других европейских языках:

- offering – в английском;
- Opfer – в немецком;
- offer – в нидерландском и датском;
- offrande – во французском;
- ofrenda – в испанском; и даже
- upuris – в латышском.

Это на западе. Ну а что же на востоке - у славян, у русских? Ведь учитывая такое широкое распространение, у нас тоже должно быть похожее слово.

Но нет, нифига – у нас употребляется свое слово, ничуть не схожее: жертва. Причем с достаточно проверяемой этимологией – от слова "жрец". Которое в свою очередь происходит от слова "жрать" (в древние времена это слово означало также и возлияния – например, на каких-нибудь обрядовых пиршествах). А слово "жрать" происходит от слова "жир", которое раньше означало просто "жизнь", "существование".

Но тут надо еще понимать принципиальную разницу жертвоприношений на западе и на востоке. На западе, с его избыточным населением, часто практиковались жертвоприношения человеческие – эта тема достаточно хорошо изучена.

А вот на востоке, у русов, с этим делом было пореже. Да, в истории Руси имеются указания на такие факты. НО: многие из них были записаны конкурирующей фирмой – христианскими священниками, которым было выгодно писать всякие гадости про язычество. И верить им можно ровно настолько, насколько можно верить какому-нибудь условному "Радио "Свобода" про Россию. Это во-первых.

Ну и во-вторых, не все случаи ритуального убийства в древние времена можно считать жертвоприношением. Суть жертвоприношения – обмен ништяками. То есть, человек приносит какую-либо жертву богам и рассчитывает на ответные подарки – удачу на охоте, хорошую погоду, богатый урожай и т.п.

Ну а если речь идет о погребении какого-нибудь князя вместе с его женами и слугами – какое же это жертвоприношение? Кто и какие ништяки получал в этом случае?

А вот что не подлежит сомнению, так это то, что на Руси жертвоприношения были гораздо более гуманными – там, продуктами (жратвой), напитками (медом, пивом, молоком), дарами полей и садов, солью. Возможно, драгоценностями. Именно в этом и заключалось принципиальное отличие верований славян от западников – у нас это было не так кроваво.

Ну и вот когда древние наши предки натыкались на жертвенники своих западных соседей – с трупами в разной степени разложения и на видном месте (или когда становились свидетелями таких обрядов), они их стали называть… упырями. Вот шел древний кривич к латгалам в гости, а там у них трупешник на видном месте на ихнем капище разложен. Вонюю-чий, осклизший, черепан на солнце блестит... Ну и наш кривич спрашивает латгала:

- Вы че творите, ироды? Чего это такое у вас?
- Аа, эттааа? Нууу кааааккк этта по-вашему... Уппурис, эттаа, дааа.
- Уппурис? Упырь, что ли?
/В Красногородском районе Псковской области недалеко от границы с Латвией до сих пор есть деревенька Межупры. Меж - это по-латышски "лес", а упры - понятно что./

И вот так слово "упырь" как раз и стало русским полным аналогом западного "Opfer". Причем использоваться оно стало именно в отрицательном смысле – как нечто противное, нечто отвращающее, нечто противозаконное и не имеющее оправдания. В отличие от жертвы – достаточно мирного и даже увеселительного мероприятия. Вот такая вот разница мировоззрений.

-2