Букар Бекирович Талибов (1928–2003) — лезгинский учёный и лингвист, специалист в области фонологии, исторической лексикологии, лексикографии и описательной грамматики лезгинских языков. Доктор филологических наук (1979), профессор кафедры общего языкознания Дагестанского государственного университета (1994). Почётный академик Академии наук Абхазии (1997). Заслуженный деятель науки Дагестана. Тема докторской диссертации: «Консонантизм лезгинских языков» (1979).
Букар Талибов родился 12 февраля 1928 года в г. Баку семье рабочего-уроженца дагестанского сел. Ахты, вскоре после рождения семья вернулась в Южный Дагестан и проживала в Касумкентском районе. После окончания педагогического училища в г. Дербент поступил в Ленинградский государственный университет на Восточный факультет по специальности «кавказская филология» (1947). Окончил ЛГУ в 1952 г., защитил дипломную работу по склонению имени существительного в цахурском языке. В 1952–1955 гг. обучался в аспирантуре Института языкознания АН СССР в г. Москва. В 1955 году защитил кандидатскую диссертацию «Система глагола в цахурском языке (по данным села Цахур)» под руководством Е.А. Бокарёва. Затем работал научным сотрудником Института языкознания (1955–1958), старшим преподавателем лезгинского языка в лезгинской студии Государственного института театрального искусства им. А.В. Луначарского (1952–1956).
В 1958 году по просьбе руководства Дагестанского филиала АН СССР был переведен в Институт истории, языка и литературы им. Г. Цадасы в г. Махачкала, с тех пор до конца своих дней работал в этом Институте старшим, затем ведущим научным сотрудником. Одновременно вёл педагогическую работу, состоял профессором кафедры общего языкознания филологического факультета ДГУ (1991–1994), профессором кафедры общего и дагестанского языкознания филологического факультета ДГПУ (с 1993 г.). Степень доктора филологических наук присуждена за диссертацию «Консонантизм лезгинских языков» (Институт языкознания АН СССР, 1980), на основе которой в том же году выпущена книга «Сравнительная фонетика лезгинских языков». Автор около 150 научных работ. В последние годы жизни работал над «Толковым словарём лезгинского языка» (в соавторстве с У.А. Мейлановой), новым «Лезгинско-русским словарём» и монографией «Культура речи лезгинского языка». Одна из основных его работ, грамматика «Будухский язык», также завершённая в конце жизни, опубликована издательством «Academia» в 2007 году. Неопубликованным остаётся фундаментальное описание цахурского языка.
В основной круг интересов Б.Б. Талибова входило описательное и сравнительно-историческое изучение дагестанских языков — их фонология и историческая лексикология, лексикография, описательная грамматика. В области лезгинской лексикографии Б. Б. Талибов в соавторстве с М.М. Гаджиевым издал один из первых больших дагестанско-русских словарей («Лезгинско-русский словарь»), впоследствии составил «Русско-лезгинский словарь» и принимал участие в работе над «Толковым словарём лезгинского языка». В области описательной грамматики Б.Б. Талибов создал очерк лезгинского языка (1966) и принимал участие в написании коллективной «Грамматики современного лезгинского языка» (2002, не издана) совместно с Р.И. Гайдаровым, А.Г. Гюльмагомедовым, У.А. Мейлановой. Помимо этого, исследовал и опубликовал работы по системе словоизменения цахурского языка, по вопросам грамматики будухского языка и удинского языка (лезгинская группа). Изучение бесписьменных лезгинских языков позволило Б.Б. Талибову внести вклад в сравнительно-историческое изучение языков данной группы, предложить свою версию реконструкции пралезгинского консонантизма. Б.Б. Талибов перевёл на лезгинский язык ряд произведений Ж. Мольера, Н.В. Гоголя, А.М. Горького, а также ряд произведений лезгинских писателей на русский язык. Принимал участие в переводе частей Нового Завета на лезгинский язык. Умер 13 октября 2003 года в г. Махачкала.
Автор: ‘Али Албанви