В Германии я оказалась после 4 курса факультета иностранных языков. И чтобы вы понимали, за плечами уже были все теоретические и практические дисциплины. Грамматика + фонетика со всеми терминами и исключениями, лексикология+фразеология и много всего интересного. Моя Gastfamilie записала меня на курсы в их небольшом населенном пункте. Но они мне совершенно не подошли по уровню. Весь материал был знаком, и преподаватель обращался ко мне в случае, если никто не мог ответить. Контингент там был разнообразный. От полячек в коротких юбках, которые тоже работали в немецких семьях Au-pair (я как приличная дама такие наряды дома оставила), до хоккеистов из Казахстана.
⠀
За одной партой я сидела с молодым спортсменом, с которым мы сразу нашли общий язык. Но недолго музыка играла. Всего 2-3 недели. Дома я поделилась с моей "мамой", что мы мило общаемся с русским парнем на курсах. И только в стенах гимназии, но не более того. Gastmutter тут же навела справки у преподавателя о моем обучении, где ей сообщили, что в курсах я не нуждаюсь, а на уроке я отвлекаюсь. Так как курсы оплачивала семья, то они радостно сделали возврат денег. А я учила язык в реальной жизни, очень много разговаривая и через 2 месяца уже думая на немецком языке. Мой мозг быстро перестроился с родного языка на иностранный. У него просто не было другого выхода. Своим студентам, которые уезжали в Германию, я всегда говорила: "Как только начнете видеть сны на немецком, БИНГО, мозг сдался. Это очень хороший знак"
⠀
Вы видите сны на немецком? Хотя я постоянно работаю с языком, но во сне все события происходят на русском.