Итак, у вас всегда были только пятерки по русскому языку в школе. Значит ли это, что вы прирожденный копирайтер? И наоборот, вы даже свое имя иногда пишете с ошибками – значит, и текстаря из вас не выйдет? Разбираемся вместе.
Удивительное и невероятное
За полгода написания текстов я прошла несколько онлайн-курсов и марафонов, а также перечитала ворох статей по теме фриланса и копирайтинга. И почти из всех источников трубят:
«Копирайтеру не нужен язык! Копирайтеру не нужна грамматика!»
Это логично. Поэтический слог в продающих текстах неуместен, а крупные заказы все равно проверяются редакторами. И все же, моя внутренняя баба Яга против.
Набитые шишки, такие родные…
Я могу сходу назвать три причины, почему копирайтеру нужно хорошее знание языка:
- Мелкие заказы. Я искренне рада за всех, кто с первых же дней своей работы выходит на крупные заказы. Но я знаю десятки людей которым, как и мне, пришлось начинать с бирж. Мелкие заказы для новичков не проверяются редактором – заказчик ожидает от вас грамотности.
- Привередливая аудитория. Я сейчас о площадках для блогов. Серьезно, я видела посты, которые «неравнодушные читатели» заваливали «минусами» из-за опечатки!
- Проблемное продвижение личного бренда. За время самоизоляции я активно посещала онлайн-тренинги и семинары (об этом я уже писала здесь). С уверенностью могу сказать: ничто так не раздражает, как неграмотная речь спикера.
На почве последнего пункта у меня случился небольшой казус. После одного из онлайн-марафонов мне позвонил представитель школы – как всегда, задавали вопросы о качестве курса. Когда речь зашла об учителе, я с детской наивностью спросила: «Тот мужчина, разговаривающий, как шестиклассник из Тиктока?». Звонящий мне работник засмеялся в голос.
Вместо заключения могу сказать, что мои несовершенные знания русского языка мне пригодились.
А вас раздражают грамматические ошибки на сайтах?