Сегодня поговорим о палочке-выручалочке для тех, кому лень разбираться, где какой ставить вспомогательный глагол.
"Ain't" - это конструкция, которая может заменить любое отрицание (am not, are not, is not, do not, does not, have not, has not и так далее).
Удобно, правда?
Например:
- She isn't hungry = She ain't hungry (она не голодна);
- I am not watching this movie now = I ain't watching... (я сейчас не смотрю этот фильм)
На первый взгляд "ain't" кажется действительно полезным и удобным словом, однако с такой системой легко спутать времена. Конечно, если вы следите за разговором, то понять собеседника не представит труда, а вот над вырванной из контекста фразой придется поломать голову. Именно поэтому «аin't» используется только в устной неформальной речи, да и более того - относится к сниженной лексике. Почему? Сейчас расскажем.
Само это слово появилось давно, в 18 веке, принадлежало людям-кокни (бедным жителям Ист-Энда), которые создали свой местный говор, упростили английский по причине неграмотности, и, хотя новое слово приглянулось многим, даже знатным людям, уже в 19 веке от «ain't» начали отказываться, чтобы подчеркнуть важность грамматических правил.
Конечно, сейчас такая альтернатива снова используется с охотой, особенно в американском английском. Все понимают плюсы маленького и скромного «аin't», которое встанет на место любого громоздкого отрицания.
Но подсознательно носители английского не хотят расценивать это слово как языковую норму, до сих пор пользуются им как социальным маркером, поэтому наш вердикт: употреблять можно, но с оглядкой.
Одно дело - совсем не знать правил и заменять их первым попавшимся словом; другое - иногда нарушать известные правила для простоты и красоты языка.
«Аin't» - очень полезная штука, но надо знать, когда можно и когда нельзя использовать ее.