Тут у нас в подвале кот жил. Рыжий такой. Здоровенный. И морда еще такая квадратная, наглая. Почему наглая – потому что его всем двором подкармливали. И он это как-то заранее чуял.
Бывало, идешь с магазина с сумкой продуктов – а он тебя сразу на входе во двор встречает. Типа мяу – дай вкусняшек каких-нибудь. Ну, отломаешь ему сосиску какую или чипсов горсть кинешь (он любил их погрызть). А то и спецом пакетик корма купишь – уж больно убедительный, зараза, был.
А потом он как-то пропал. Неделю не появлялся, месяц. Я уж думал, его дорожники в асфальт закатали - у нас тут в конце года надо было срочно освоить недобитые средства на ремонт недобитой дороги (ну, вы знаете), вот они и понагнали техники в наш квартал. Но те говорят, что сами удивляются – кота они действительно видели, даже подкармливали из своих ссобоек, а потом рраз – и все.
Но барсик ларчик открывался просто – Рыжика взяли в дом, поэтому он все дни проводил под хозяйской батареей и на улицу не вылазил. И вот тут вопрос: вот вы, к примеру, берете животное в дом (кота, собаку) на насовсем – а как это все назвать-то одним словом по-русски?
Не, серьезно. Вот читаешь там всякие объявления, типа "отдам в добрые руки", "котята ищут дом", а вот одним-то словом как это можно выразить? Такое слово есть вообще?
Одомашнить? – Оно не годится. Тех же котейков с собаками одомашнили несколько тысяч лет назад.
Использовать аналогию с "усыновить" или "удочерить"? – Ну тоже как-то не того. Ибо тогда получится укотерить или укошарить. Я уж не говорю про усобачить, укобелить или усучить:
- Я тут животинку усучил. А потом оказалось, что укобелил.
А если там вообще какое-то другое животное будет? Как тогда? Упопугаил? Уворобьил? Ушиншиллил? Ухомячил? Укрысил (вот мне это особенно нравится)? А с возвратными глаголами?
- Тут у меня дочка на выходных укрысилась.
- Что, деньги стала воровать?
- Не, я в хорошем смысле. Крысу купила в зоомагазине. Лысую. Гипоаллергенную. Президентом назвали.
Не, не годится. Тут надо от чего-то другого танцевать… Хотя стоп. А почему нужно привязываться именно к животному? А не к месту его дислокации?
Вот отличные два глагола: уквартИрить (если у вас квартира) или удомИть (если у вас дом). Примеры:
- Мы вот тут щенка удомили.
- Утопили?
- Нет, просто в дом взяли. Из приюта. Удомили.
Заметьте, глагол "приютить" тут не пойдет – ибо он сейчас будет означать перевод животного с улицы в спецприют. А вот удомить и уквартирить – нормальные варианты.
Опять же, это будет очень хорошо для объявлений. Например: удомИте котенка, уквартИрьте попугайчика, уакварИте рыбку, учердАчьте голубя, увольЕрьте хорька. Коротко и понятно. Максимум информации при минимуме речевых затрат.
А то вот эти вот любители животных пишут в объявлениях всякие рассусоливания типа "очаровательные щенки шиншиллы ищут уютное гнездышко"… Ну зачем вот это вот? Они ж не могут грамотно свою мысль выразить. В результате страдают и они сами, и животные. Пишите проще: угнездите щеншилл – и всего делов.