Найти тему

15 лучших переводных книг 2020 года

15. Ниеми М. Сварить медведя/ Пер. с шведск. С. В. Штерна. - М.: Фантом Пресс, 2019. - 512 с.

-2

В своей рецензии в начале года я определил этот роман, как опыт новой рождественской прозы. Все любят писать о светлой стороне Рождества. Но ведь ей предшествует тьма. И этот роман, маскирующийся под детектив (речь идет о расследовании нескольких убийств в глухой северной провинции Швеции) как раз показывает дикие нравы, царящие в округе. Мир ждет Нового человека, но это вовсе не ученый и богослов Лестадиус, стоящий в центре романа. Он - лишь предтеча.

14. Чжэньюнь Лю. Дети стадной эпохи/ Пер. с кит. О. Родионовой. – СПб.: Гиперион, 2019. – 320 с.

-3

Название говорит само за себя. Тонкий и как всегда мастеровито сделанный роман о временах, когда «пропала совесть» (и не только она) от современного классика китайской литературы.

13. Ди Понтиш Пиблз Ф. Воздух, которым ты дышишь/ Пер. с англ. Е. Тепляшиной. - М.: Фантом Пресс, 2019. - 512 с.

-4

История двух женщин, история песни. Задорная и заводная. Бразилия, самба, дружба, любовь, поиски своего творческого Я. Та самая книга для всех, которую не так часто найдешь на книжных прилавках.

12. Нуньес С. Друг/ Пер. с англ. Е. Татищевой. - М.: Эксмо, 2019. - 288 с.

-5

Книга, не то балансирующая между художественной прозой и нон-фикшном, не то стремящаяся доказать, что и то, и другое можно объединить одним словом - роман. «Документ мысли», охватывающий много тем: потеря, скорбь, дружба, литература, смысл жизни. Откровенный разговор умного автора с читателем, текст свободный, открытый. И в нем уже не разберешь подчас – что жизнь, а что выдумка.

11. Мистри Р. Хрупкое равновесие/ Пер. с англ. В. Бернацкой - М.: АСТ, 2019. - 704 с.

-6

«Нет повести печальнее на свете…». Формально – очередной роман об ужасной Индии. Действительно, одна из самых депрессивных книг, потому что широкий общественный срез, представленный в романе, дает понять – порочна вся система. И все же в глубине бездушной и бессердечной системы бьются живые сердца, пытаются жить простые люди, возможны настоящая дружба, взаимопомощь и любовь. Надежды, может быть, и нет. Но есть человеческая доброта, помогающая пережить что угодно. Она и помогает сохранить хрупкое равновесие между жизнью и смертью.

10. Вуд Б. Станция на пути туда, где лучше/ Пер. с англ. М. Извековой. - М.: Фантом Пресс, 2020. - 368 с.

-7

История ужасного отца, воспоминание о трагической поездке. Но этим содержание книги не исчерпывается. Роман об истине и лжи, о выдумке (литература и искусство) и правде. То есть опять о том хрупком равновесии, которого мы постоянно должны придерживаться. О воображении, которое, способно увести от реальности, исказить ее картину. А с другой стороны заглянуть за кулисы так называемых фактов, чтобы постигнуть суть, истину.

9. Вуонг О. Лишь краткий миг земной мы все прекрасны/ Пер. с англ. П. Кузнецовой. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020. — 272 с.

-8

Тот случай, когда форма адекватно выражает содержание. Книга не для всех и многие могут счесть ее поэтически бессодержательной. Это не просто коллекция мгновений, но мгновений наново пережитых, пропущенных через субъективную память и художественное воображение. По сути, попытка оправдать литературу, расширяющую наше зрение. Можно упрекнуть автора в конъюнктуре, стремлении проехаться на всех модных в современной литературе трендах, но нельзя отметить с каким изяществовм и мастерством он это делает.

8. Шпек Д. Picolla Сицилия/ Пер. с нем. Т. Набатникова – М.: Фантом Пресс, 2020. – 576 с.

-9

Как и предыдущий роман – это книга больших чувств и сильных героев. Любовь и война, семейная тайна. Что еще нужно для захватывающего чтения. Шпек подтверждает свою репутацию создателя больших ярких полотен.

7. Тейлор П. Вызов в Мемфис/ Пер. с англ. С. Карпова. — М.: Манн, Иванов, Фербер, 2020. — 224 с.

-10

Мелкий мир героя, представленный в развернутых воспоминаниях, и повод ничтожен – многолетний разлад с отцом, который имеет ли смысл перед лицом старости и смерти последнего. Но роман Тейлора не только о семье, он о старых нравах, уходящей эпохе, которую Тейлор исследует с невероятной дотошностью, но не без иронии. Уходят и пережитки, и пережитое, и переживания. Кто знает, будет ли лучше сменяющая их эпоха безразличия и безмятежности?

6. Баркер П. Безмолвие девушек/ Пер. с англ. Р. Прокурова. – М.: Эксмо, 2020. – 352 с.

-11

С точки зрения сюжета здесь трудно найти нечто новое, то, что бы мы не знали о Троянской войне. Поэтому ценность книги даже не в новых нюансах всемирной истории, а в тональности. Это феминистский роман (и он печален – Баркер, судя по всему, не строит иллюзий, девушки обречены на молчание). Это антивоенный роман. Конечно, Баркер могла бы и посмелее обойтись с классическим сюжетом. А так, перед нами отличная возможность взглянуть на мужчин и женщин самой знаменитой войны в литературе, что само по себе немало. Обложка от «Эксмо» настолько чудовищна, что ее лучше сразу обклеить бумагой. Также рекомендую заклеить позорную надпись «античный триллер».

5. Стиббе Н. Человек у руля/ Пер. с англ. Н. Рашковской. – М.: Фантом Пресс, 2020. – 384 с.

-12

Папа сбежал, мама пошла вразнос. Нужно спасать маму, семью и дом: иначе семейный «Титаник» пойдет ко дну. А спасти от кораблекрушения может только крепкий человек, мужчина у руля. За дело берутся детки. Посыл почти классический: дети, несмотря на то, что они довольно приблизительно представляют как строится мир взрослых, улавливают в нем главное (в отличие от взрослых, у которых все наоборот). Веселая, и вместе с тем печальная (ох, как неразумны люди) книга.

4. Кларк С. Пиранези/ Пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2020. – 352 с.

-13

Об этой книге много пишут, и нет смысла повторяться. Да, фэнтези, да притча, да детектив. Маленький роман о большом доме, размером с Вселенную. Да масса философских и литературных отсылок. Да вечная тема двоемирия – мира искусства, мира идей, где нет места человеческой суете. Но книга подкупает тем, как сделана. Осаровательна простая наивная интонация рассказчика, углубляющаяся по мере прозрения и меняющая интонации. Печаль в качестве послевкусия – ибо это рассказ о мире, в котором не то чтобы жить, побывать хотел бы когда-нибудь каждый. Мир таинственности, величия искусства и одиночества, располагающего к оздоровлению души. Но как у всякой классической красоты, у него темные истоки.

3. Обиома Ч. Оркестр меньшинств/ Пер. с англ. Г. Крылова. – М.: Эксмо, 2020. – 576 с.

-14

Немного о названии. «Меньшинства» - стало таким устойчивым наименованием, что многие воспринимают только в определенном смысле. Но, как и в первом романе, Обиома пишет об излюбленной русской литературой социальной группе «униженных и оскорбленных». История обезумевшей, потерявшей себя души, на защиту которой становится не только литература, но и духи, один из которых и ведет грустное повествование о несчастной судьбе своего хозяина. Роман однако не только печальный, но и поучительный. Мифологизм книги гармонирует с отчетливо выраженным моральным посланием читателю.

(Бумажка в самом низу книги стыдливо прикрывает отзыв Г. Юзефович, которая, как известно, Обиому не очень жалует, считая умелым игроком-спекулянтом на поле Букеровской премии. Но, как говорится, на что не пойдешь ради продвижения).

2. Руссо Р. Непосредственный человек/ Пер. с англ. Л. Сумм. – М.: Фантом Пресс, 2020. – 528 с.

-15

Роман о том, что обычная жизнь сама по себе может стать катастрофой, с которой, шутя и негодуя, многие из нас все же справляются. И в этом тоже есть нечто героическое.

1. Дилэни С. Дальгрен/ Пер. с англ. А. Грызуновой. - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2020. – 896 с.

-16

Книга - большое ожидание этого года, большое испытание и, возможно большое разочарование. Почему? Да потому что взять ее вот так просто, нахрапом даже опытному читателю будет не просто. Я так и не решил для себя – хорошо или плохо, что она появилась на русском языке. В любом случае – это настоящий литературный памятник эпохи, Библия постапокалиптики, Библия Города, последний громкий вскрик модернизма, поднятого на щит новой волной. Роман для читателей и литературоведов, где любое высказывание критика бессмысленно и невозможно в силу краткости, вторичности и поверхностности. Событие не для всех, возможно ни для кого.

Сергей Морозов