Найти тему
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

ВАЖНЫЕ УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ СЛОВА И КОНСТРУКЦИИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ (语言点)

Оглавление

【zìrán】

имеет три формы употребления:

1)"природа" - 自然界

  • 我热爱大自然

2)прилагательное "естественный"

  • 他表演得很自然

3)наречие "естественно, разумеется"

  • 你不吃饭,肚子自然会饿。
-2

【yī fāng miàn,lìng yī fāng miàn】

"с одной стороны... , с другой стороны..."

  • 想学好语文,一方面要多积累,另一方面要多运用。
  • 我周末不能出去玩儿了,一方面是由于学习太紧张了,另一方面是由于我生病了。

! 一方面是由于 - с одной стороны из-за !

-3

【yī shì èr shì】

"во-первых, ... , во-вторых, ... "

  • 要想考出好成绩,一是要专心听讲,二是要认真做作业。(听讲 - слушать лекцию)
  • 世界上有两个地方我最想去,一是英国伦敦,二是法国巴黎。

-4

1)"уступка, компромисс" (但是,可是,不过)

  • 这件衣服大小合适,就是太贵了。
  • 倒(是)喜欢这个电影,可是明天有考试,我没有时间去看。(倒是 - несмотря на то, что…… )

2)во значении "вопреки ожиданиям, наоборот"

  • 弟弟平时很调皮,学习不错。(调皮 [tiáo pí] - капризный)
  • 它是个外国人,普通话说得比有些中国人还好。
-5

【zhí dé】

"стоить, быть достоиным"

  • 花这笔钱是值得的
  • 这个问题很值得研究。
-6

【rú hé】

"имеет значение 怎么 / 怎么样"

  • 你近况如何?
  • 对于这个问题,他不知该如何回答。
-7

【bǎo zhèng】

"ручаться, гарантировать"

  • 保证产品质量。
  • 保证按时完成任务。
  • 强健的身体是我们学习和工作的保证。(强健 [qiángjiàn] - здоровый, крепкий)
-8

【shèn zhì】

"вплоть до того, что даже ……"

  • 他不但平时努力学习,甚至周末都不休息。
  • 刚来上海的时候,我甚至连 东方明珠 在哪儿都不知道。(东方明珠 [dōng fāng míng zhū] - «Жемчужина Востока» (телебашня в Шанхае) )
  • 这个问题太简单了,甚至三岁的孩子都能回答。
-9

【yǔ qí……,bù rú】

"вместо того, чтобы …… , лучше уж …… "

  • 与其坐公共汽车去,不如坐地铁去。
  • 我们与其在家闲着,不如去图书馆看书。(闲着 [xiánzhe] - бездельничать)
-10

【bù fáng】

"следовало бы, не мешало бы"

  • 成功了更好,失败了也没什么,所以不妨试一下。
  • 想不出问题的答案时,不妨跟同学讨论一下。
  • 关于这个问题,你不妨听听他的建议。
-11

"чередование АВАВ: 欣赏欣赏"

1). только в разговорной речи, в официальном формате такая конструкция не употребляется:

  • 刚好现在是秋天,我们不妨去欣赏欣赏香山的红叶。
  • 关于旅行攻略,我们可以一起商量商量

2). для того чтобы подчеркнуть короткий период времени, если в предложении есть слова, наподобие 整天 (целый день), что выражает длинный промежуток времени, то удваение не употребляется:

  • 这次旅行法国,我们打算用一整天参观卢浮宫。(卢浮宫 [lú fú gōng] - Лувр)

3). более вежливый без оттенка требовательности (不严肃的情况)

严肃 [yánsù] строгий, суровый.

-12

【yóu qí】

"в особенности же, более того"

  • 上班族每天都很忙,尤其是周一。
  • 我喜看小说儿,尤其喜欢历史小说儿。
-13

【guī gēn dào dǐ】

"в конце концов, в конечном счёте" 归根到底 + 是 ……

  • 归根到底是你不想去。
  • 学习成绩不理想,归根到底是你不努力的结果。
-14

【gè zì】

"каждый за себя"

  • 放假了,同学们都回各自的家乡去了。
  • 大家都有各自的兴趣爱好。
  • 你们俩个小组既要各自努力,又要互相帮助。(既要……,又要…… - и…… и……; как…… так и……)
-15

【nán guài】

"неудивительно"

  • 难怪她踢球踢得那么好,原来她练过十多年了。
  • 这个电影太有趣了,难怪票房那么高。
  • 她总是手不离书,难怪她知识如此丰富。(如此 [rúcǐ] - в такой степени, столь)
-16

bìng】

"вовсе, совершенно"

并非 = 并不
并无 = 并没有
  • 你觉得我知道这件事儿,其实我并不知道。
  • 他躺在床上,脑子并没有休息。
  • 我这样做并非为了自己。
-17

【suàn】

"считаться"

  • 什么样才幸福,很难说清楚。
  • 这个地方十分钟就能走到,不算太远。
  • 他没有反对,我们就他是同意的。
-18

【xiāng dāng】

"соответственно, подходяще, соответствовать" / 相当于 - соответствовать

  • 我对这个房间相当满意。
  • 最近经济不好,找一个称心的工作相当难。(称心 [chènxīn] -быть довольным)
  • 今年我们能公司的利润与去年大批相当
  • 你这件衣服的价格相当于我五件衣服的价格。
-19

【fǎn zhèng】

"в любом случае, так или иначе, раз уж, поскольку"

  • 不管你怎么说,反正我不会改变我的意见。
  • 下雨也好,晴天也好,反正明天我都要去参加比赛。
  • 走路去坐车去都行,反正也不远。
  • 反正你要去买东西,就帮他一起卖了吧。
-20

【zhī lèi】

"и так далее и тому подобное"

  • 她很喜欢吃汉堡包,薯条,烤鸡翅之类的快餐。
  • 她很喜欢运动,如篮球,跑步,游泳之类
  • 那里很荒凉,经常有老虎,狼之类的动物。(荒凉 [huāng liáng] - пустынный, безлюдный)
-21

【bì jìng】

"в конце концов, наконец, всё-таки"

  • 他不可能知道那么多,他毕竟是个孩子。
  • 他虽然有语言天分,但毕竟学习法语才一个月,所以不可能学到那么高的水平。(天分 - врождённые способности)
  • 最近天气挺热的,但毕竟是冬天,一天的平均气温不可能达到30度。
-22

【yóu】

"предлог, обозначающий, что дело было сделано посредством кого-то"

  • 这件事她来处理。
  • 这学期他担任班长。
  • 这项决定是校长亲自做的。
-23

【fúhé】

"глагол, обозначает соответствовать, совпадать"

  • 我的产品质量符合标准。
  • 她说的情况符合事实。
  • 你的眼睛近视不符合飞行员的要求。(近视 - близорукость; 飞行员 - лётчик)
-24

yú】

"предлог, используется в литературном стиле, на письме"

  • 我朋友毕业1990年。
  • 他出生一个知识分子家庭。
-25

【jìn yī bù】

"продвинуться на шаг вперёд"

  • 先学好汉语,然后她准备进一步研究中国的历史。
  • 要想决定这个问题,必须要进一步地努力。
  • 技术革新以后,我们的产品销量进一步增加了。
-26

【jǐnkuà】

"максимально быстро, в кротчайшие сроки"

  • 尽快完成这个任务。
  • 看到短信后,请尽快回复我。
  • 我们要使新机器尽快投入生产。(投入生产,投入市场,投入使用)
-27

【gǎo】

"заниматься, делать что-то"

  • 她今天一定要把这道题搞清楚。(搞清楚 - выяснить, уяснить)
  • 他是高腹胀设计的。
  • 我好不容易才搞到了一张下周晚上的足球票。(好不容易 - с большим трудом)
-28

【gēn jù】

"может быть предлогом и существительным, обозначает на основании, в соответствии или основания, база"

ПРЕДЛОГ:

  • 根据天气预报,今天下午有雨。
  • 根据老师的要求,我写好了作文。

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ:

  • 说话要有根据
  • 你这么说有没有根据?
-29

【míng què】

"может быть глаголом и прилагательным, обозначает уяснять или ясный"

ГЛАГОЛ:

  • 我们明确了努力的方向。
  • 同学们明确了这一课的重点是什么。

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ:

  • 我们要有明确的学习目的。
  • 这篇文章的观点非常明确
-30

hǎo zài

"к счастью, благо"

  • 今天下班时突然下起了大雨,好在我带了雨伞。
  • 他昨天把钱包弄丢了,好在里边钱不多。(弄丢 [nòng diū] - потерять)
  • 这次考试特别难,好在我复习得很好。
-31

【fǒu zé】

"иначе ..., в противном случае ..."

  • 我们要早点儿开始,否则会完不成任务的。
  • 最好下午去,否则就明天一早去。(一早 - рано утром, спозаранку)
  • 他一定非常努力,否则怎么会进步这么快。
-32

【yǒu lì yú】

"на благо, приносить пользу, способствовать, благоприятствовать, благоприятно сказываться на ..."

  • 多吃水果有利于健康。
  • 培养一定的兴趣爱好有利于孩子的成长。
  • 多听多说有利于提高学生的汉语水平。
-33

【què dìng】

"глагол и прилагательное, обозначает устанавливать, определять или определенный, ясный"

ГЛАГОЛ:

  • 请你尽快确定你们班参加比赛的人数。
  • 如果你确定了出发时间,请你提前告诉我。

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ:

  • 关于这个问题,我无法给你确定的答案。
  • 确定的事情先不要说。
-34

【lǜ】

"коэффициент, ставка, тариф"

  • 瑞典的垃圾回收利用率高达99%。(瑞典 [ruì diǎn] - Швеция, 垃圾回收 - переработка, вторичное использование)
  • 读懂招聘要求,求职成功率可以提升一大半。
  • 现在天气预报的准确率越来越高。(准确率 [zhǔn què lǜ] - коэффициент точности)
-35

【cóng’ ér】

"тем самым, вследствие этого"

  • 请告诉我们原因,从而让我们以后可以做得更好。
  • 农业迅速发展,从而为工业的发展提供了基础。(迅速 [xùn sù] - стремительный)
  • 学校开展了各种各样的课外活动,从而扩大了同学们的知识面。
-36

【tán bu shàng】

"нельзя сказать, что ... "

также можно употреблять 说不上/说得上

  • 这个孩子谈不上聪明,可是做事非常努力。
  • 我们只是认识,谈不上了解。
  • 那家公司还谈不上是知名的大企业。
-37

【duō kuī】

"к счастью, ... "

  • 多亏你提醒了我,要不然,我就忘了。
  • 多亏你陪着我,不然我就迷路了。
  • 我能够有今天的成绩,多亏了这些朋友的鼓励和帮助。