Найти тему
Tricky English

Из жизни хитов: Queen – The Show Must Go On [2 of 2]

Это продолжение разбора текста знаменитого хита группы Queen из альбома Innuendo (1991). Начало – тут.

Whatever happens, I'll leave it all to chance
Another heartache, another failed romance, on and on
Does anybody know what we are living for?

Что бы ни случилось, я всё оставлю на волю случая
Ещё одной сердечной мукой больше, ещё одним неудачным романом, снова и снова
Кто-нибудь знает, ради чего мы живём?

I guess I'm learning
I must be warmer now
I'll soon be turning, round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark I'm aching to be free

Когда нам говорят you need a warm coat ► то имеют в виду, что нам нужно тёплое пальто, а когда мальчик в игре ищет с завязанными глазами девушку, а она говорит ему: you're warmer now ► она даёт ему понять, что он на верном пути [уже ближе к ней].

Думаю [полагаю], что я продолжаю узнавать новое [учиться]
Должно быть, я уже близок к цели
Вскоре я переверну эту страницу моей жизни (буквально: сверну за угол)
На улице уже светает
Но внутри [в концертном зале | на сцене] я до боли жажду освобождения
Фредди Меркьюри и Брайан Мэй на концерте в начале 1980-х.
Фредди Меркьюри и Брайан Мэй на концерте в начале 1980-х.

Ref:

The show must go on | 2 times
Inside my heart is breaking
My makeup may be flaking
But my smile, still, stays on

Шоу должно продолжаться | 2 times
Моё сердце в груди (буквально: внутри) разрывается на части
Мой грим, вероятно, «поплыл» (буквально: отслаивается | отстаёт)
Но улыбка всё-таки не сходит с моего лица

My soul is painted like the wings of butterflies
Fairy tales of yesterday, will grow but never die
I can fly, my friends

Моя душа расцвечена [окрашена] подобно крыльям бабочек
[Мы] вырастем из старых (буквально: вчерашних) сказок, но они не умрут [не устареют | не потеряют актуальность]
Я умею летать, друзья мои

The show must go on | 2 times
I'll face it with a grin
I'm never giving in

По поводу слова face мы уже однажды с вами подробно говорили.

Шоу должно продолжаться | 2 times
Я встречу [свою судьбу] с усмешкой [ухмылкой]
Я никогда не сдамся [не поддамся] ей

On with the show

Я продолжу своё выступление [представление | концерт]

I'll top the bill
I'll overkill
I have to find the will to carry on
On with the show
Show
Show must go on | many times

Когда кто-то tops the bill ► он занимает главное место на афише или в программе, или, как сейчас модно говорить, является хедлайнером – главным пунктом в ней.

Когда у военных корректировщик огня сообщает ракетчикам или артиллеристам, что a salvo was an overkill ► он имеет в виду, что залпом цель была поражена с гарантией | залп был избыточным [разнёс бы объект многократно].

Я буду гвоздём программы
Я многократно [с избытком] оправдаю ожидания [публики]
[Пусть] мне [и] придётся собрать всю свою волю, чтобы продолжить [выступление]
Я продолжу своё выступление [представление | концерт]
Шоу
Шоу должно продолжаться [много раз]
Брайан Мэй, один из главных авторов этой песни, в начале 1990-х годов.
Брайан Мэй, один из главных авторов этой песни, в начале 1990-х годов.

Конечно, после того, как публика узнала о болезни и потом о смерти Фредди, песня приобрела особый смысл.

* * *

Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за первый год существования канала. И, пожалуйста, не забывайте делиться ссылками с теми из своих друзей, кому это может быть интересно.

Ранее на канале мы уже разбирали такие колоссальные хиты как QueenKiller Queen, Pink FloydMoney, Uriah HeepJuly Morning, Deep PurpleSoldier Of Fortune и AC/DCBack In Black.