Значение слов в языке часто меняется до неузнаваемости. Вот несколько примеров! Глаз Значение слова «глаз» сейчас ни у кого вопросов не вызывает. Но в древнерусском языке глаз обозначали словом «око». А вот слово «глаз» означало совершенно другое! В Ипатьевской летописи в статье от 1114 года находим вот такую запись: «Егда будеть туча велика и находять дети наши глазкы стеклянныи и малыи и великы еже выполаскиваеть вода». Что же находят дети? Окатанные блестящие шарики, камушки для игр! (В польском языке слово «głaz» и сегодня означает «камень».) Яд Как это ни смешно, слово «яд» – это древняя форма современного слова «еда». Такое встречается не только в русском языке – английское и французское слова «poison» («яд») происходят от латинского слова «potus» («чаша для питья» или просто «питьё»). Почему так? А чтобы не называть прямо что-то опасное, нехорошее. Поэтому вместо «медведь» говорили «косолапый», вместо «мор» (то есть эпидемия) – «поветрие», вместо «болезнь» – «недуг». Вот так же
Яд, вор, глаз, ребёнок... Что эти слова означали пятьсот лет назад?
24 декабря 202024 дек 2020
25 тыс
3 мин