Новая серия статей в цикле о фразовых глаголах Glossika. Сегодня мы рассмотрим глагол, фразовые вариации которого употребляется чаще, чем основные значения. Брать, взлетать, принимать, вынимать, — всё это Take и «компания».
Take after
Если носитель английского языка, посмотрев на ваши семейные фотографии, говорит, что вы «берёте после» родителей, он не имеет в виду скромное финансовое положение. Речь всего лишь идёт о сходстве между членами одной семьи.
Значение:
- походить на кого-то из семьи, внешне или по характеру.
Синоним: resemble
- He’s very tall, probably takes after his grandfather.
- Он очень высокий, наверное, это у него в деда.
- There’s no way he took after his dad’s talent for business, he’s broke.
- Быть не может, чтобы он унаследовал талант своего отца вести бизнес, у него ни гроша.
- How come your siblings take after your dad and you don’t?
- Как так получилось, что твои братья и сёстры похожи на твоего папу, а ты нет?
Take along
«Брать вдоль» — звучит странно, но не забываем, что оба слова во фразовых глаголах имеют только одно значение. На самом деле эта конструкция означает «брать вместе с собой» и подобные значения.
Значение:
- брать с собой в дорогу;
- приводить;
- привозить.
Синоним: Bring
- I always take someone along to my hometown.
- Я всегда привожу кого-то с собой в родной город.
- He took his brother along to see their grandma in the hospital.
- Он взял с собой брата, чтобы навестить бабушку в больнице.
- When I was a kid, my dad always took me along when he went fishing.
- Когда я был ребёнком, папа всегда брал меня с собой на рыбалку.
Take apart
«Брать по частям» — случай, когда даже раздельно слова отдалённо напоминают передаваемое ими значение. В этом случае фразовая конструкция означает «разбирать на части» и подобные значения.
Значение:
- разбирать на части в прямом и переносном смысле;
- анализировать, рефлексировать;
- критиковать, ругать, отчитывать.
Синоним: disassemble, dismantle, critique.
- This place essentially takes airplanes apart.
- Здесь, в общем-то, просто разбирают самолёты.
- They are taking him apart so harshly, I can’t take it.
- Они так жёстко промыли ему кости, я не могу слушать.
- The therapist really helped him by taking him apart.
- Психолог очень помог ему, проанализировав его поведение.
Take aside
«Брать в сторону» — и снова неопределённость. Значение — «отвести в сторону». Всё предельно просто.
Значение:
- Отвести в сторону;
- Отозвать для разговора.
Синоним: прямые — отсутствуют.
- He took her aside to talk.
- Он отвёл её в сторону, чтобы поговорить.
- When she takes someone aside, it means they’re in trouble.
- Когда она отводит кого-то в сторону, это значит, у них проблемы.
- I hate when people take me aside to talk.
- Ненавижу, когда люди отводят меня в сторону для разговора.
Take away
Самый «вкусный» из всех фразовых глаголов, потому что именно этим словосочетанием, — которое иногда записывают в одно слово, — в Британии обозначают еду на вынос. Как никогда актуально в уходящем году 😅. Остальные значения даны ниже.
Значения:
- брать на вынос;
- убирать, забирать, отбирать;
- вычитать, отнимать.
Синоним: make disappear
- He took some curry away and came to me.
- Он взял карри на вынос и пришёл ко мне.
- These pills help taking the pain away.
- Эти таблетки помогают мне справляться с болью.
- Drinking never takes the pain away, it only makes it worse.
- Алкоголь не помогает с болью, он только усугубляет её.
Фразовый глагол Take богат и на другие значения. Эта статья — лишь первая часть большого цикла. Мы собрали лишь, на наш взгляд, самые интересные из них. Расширить словарный запас и приобрести необходимые навыки для полноценного использования этих фраз призван сервис Glossika. Он использует последние наработки в области систем машинного обучения и искусственного интеллекта для упрощения и ускорения процесса изучения нового языка. Удачи!
Ознакомьтесь также с другими материалами Glossika