У Светланы Гавриловой есть очень редкий для женщины-автора талант – черный юмор. Причем, весьма и весьма качественный. Обычно подобными вещами блещут мужики. Скажем, знаменитейший автор Михаил Щербаков массу своих произведений удачно разместил на алтаре черного юмора. Но женщина!..
Этот творческий парадокс легко объясняется самой извилистой творческой судьбой Светланы – по молодости ее занесло в тусовку ролевиков. Не знаю, водятся ли у Светы в песнях орки, тролли, гоблины или хоббиты, но вот вампиров там поселилось достаточно. Ну а здоровое чувство юмора не дало этим тварям чувствовать себя у Светы в голове как у себя дома.
Нужно сказать, что в песенной культуре ролевиков отметились многие известные российские авторы. И все они рано или поздно эту культуру покинули. Ну, просто не будешь же всю жизнь писать об эльфах, колдунах и драконах. Хороший поэт таких тематических рамок долго выдержать не может, ну а ролевики других песен предпочитают не слушать – в других героизму не хватает и романтизму. Вот и приходится серьезным людям, хоть и не без сожаления, но перебираться с полян, где реконструируют сказочные битвы и сказочную жизнь на поляны обычных бардовских фестивалей. Сожаления их понять можно – сказка, даже если в жанре фэнтэзи – это тот еще наркотик, соскочить с этой иглы не так просто. Зато, поупражнявшись в слагании былин, сказок и небылиц, авторы, приходящие в большую поэзию частенько бывают вооружены получше тех, кто в юности не защищал замков от нашествия троллей или не спасал принцесс от драконов. Фантазия у них без тормозов, как правило, и умение увидеть сказочное или просто необычное в весьма обычных вещах у таких авторов очень развито.
Вот и Света нет-нет, да и подхватит темку для песенки в очень неожиданных местах. Скажем, следующую песню Гаврилова подхватила на Али-экспересс. Там реально продавали какой-то бытовой прибор с названием «Компактный херувим».
Светлана в свое время создала весьма забавную группу с говорящим названием НЕКРОвать. К сожалению сейчас этой группы уже нет, но следы ее пребывания в нашей пермской песне видны до сих пор. Впрочем, НЕКРОвать ни разу не участвовала в акции «Авторская песня года». Все же это – развлечение именно для авторов. Их возможность показать людям свежеиспеченный шедевр. Света по-моему пропустили только один год, да и то не потому, что у нее песни не нашлось для акции, а просто время не совпало – была где-то вдали от Родины, вот и не смогла поучаствовать.
А в 2018 году Светлана Гаврилова поразила всех прикамских любителей авторской песни, затеяв писать бардовский мюзикл «Кузина». По моим расчетам мюзикл уже должен бы быть завершен, но мои расчеты – это мои расчеты, а вот совпадают ли они с расчетами Светланы Гавриловой я не знаю, тем паче за время пандемии мы как-то не пересекались, и даже не списывались – не о чем же, концертов-то не было. Сейчас, когда собирается программа Песни года 2020, Света заявилась в нее с двумя песнями, но будут ли это арии из недописанного мюзикла, или по доброй традиции что-то с некрофилической ноткой я не знаю. Кстати, Некро-творчество и мюзиклы – это не все грани таланта Светланы. У нее и лирика весьма и весьма крепкая, но в акцию она ее пока не предлагала, а вот арию из мюзикла непременно нужно показать. Впрочем, эту арию можно воспринимать и как просто хорошую лирическую песню.
И вот, понимаете, когда знаешь человека как автора мюзикла, автора черноюморных песен, автора хорошей доброй лирики, уже не ждешь каких-то неожиданностей – исключительно добрых эмоций от хороших песен. Но Света в прошлом году ухитрилась нас вновь удивить, сочинив анимэ-песенку на японском языке. Я бы назвал это послевкусием (если не отрыжкой) ролевой юности. В конце-то концов, каждый ролевик в любом возрасте обязан любить анимэ и держать в красном углу портретик Миядзаки. Но чтобы заморочиться и написать песню на совершенно незнакомом языке – это надо быть Светой Гавриловой. Надо сказать, что текст здесь реально японский, а не пустая стилизация. Света даже нашла для этого дела переводчика, который ей помогал с этой непосильной задачей справится.
Прикольно и эпично получилось, хотя я надеюсь, что эта грань таланта Гавриловой не разовьется до целой японской программы. Мне на русском языке ее песни больше нравятся. Но как чумовой эксперимент я готов принять и анимэ-песенку. Это не ухудшит моего отношения к одному из любимы моих пермских авторов.