Найти тему

Грамота словен (нации людей народа русского православного вероисповедания)

ГРАМОТА СЛОВЕН (НАЦИИ ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ)

ЧАСТЬ № 1

¡СЛОВЕНИ иљ/иль/или СЪЛ·Ѡ·ВѢНЪIКТО ЭТО‽

Нас прежде всего интересует «книжный (со всеми онёрамиязык словен.

Как таковые, — «СЪЛѠВѢНЪI = СЛОВЕНЫ (или СЛ·О·ВЕНИ ↔ …+ВѢНѠ = "БРАЧНЫЙ ДОГОВОР; СОЮЗ, СОУЗИЕ, БРАЧНЫЕ УЗЫ" ↔ …+ВѢНѤ ВѢНѤ-ТЪIВѢНѤДЪIВѢ = "МЫ [ОБА: ОФЕНЯ = ОНЪ да ОНА = ФЕНЯ, ФАИНА, АНФИСА] ↔ АФѢНѢИ = [АФ·Е·НЕИ] ↔ […+Е·НЕИ] = …+Ѣ·НѢИ)», — это "ПОТОМКИ от многого множества СМЕШАННЫХ БРАКОВ, за многие истекшие века, между …+О·ФЕНЯМИ да …+А·ФЕНЯМИ".

***

«СЪЛ·Ѡ·ВѢНЪI» = [СЛОВЕНИ] либо [АФЕНЕИ] = «…+Ѧ·ФѢНѤИ» ↔ «…+ЭНЕИ» — "ПОТОМКИ от СМЕШАННЫХ БРАКОВ между …+О·ФЕНЯМИ да …+А·ФЕНЯМИ".

***

«СЪЛ·Ѡ·ВѢНЪ» = [СЛОВЕН] либо [АФЕНЕЙ] = «…+Ѧ·ФѢНѤİ» ↔ «…+ѢНѤİ» = [ЭНЕЙ] — "ПОТОМОК от СМЕШАННОГО БРАКА между …+О·ФЕНЕЙ да …+ФЕНЕЙ (из числа А·ФЕНИЙ)".

***

«…+О·ФЕНИ» — "о·кающие уроженцы Русского Севера".

«…+А·ФЕНИ» — "а·кающие уроженцы Русского Юга".

***

Исторически:

1) «…+О·ФЕНИ» — "ТЕ, КТО издревле ОСВОИЛИ ЗЕМЛИ к СЕВЕРУ от РУСЛА РЕК: 1. Западная Двина; 2. Верхняя Волга; 3. Кама";

2) «…+А·ФЕНИ» — "ТЕ, КТО издавна ОСЕЛИ НА ЗЕМЛЯХ к ЮГУ от РУСЛА РЕК: 1. Западная Двина; 2. Ока; 3. Кама";

3) «СЛ·О·ВЕНИ (СЪ+ЛѠ+ВѢНЪIСЪ+…+ВѢНЪI ↔ …+ВѢНѤДЪI ↔ …+ВѢНЪДЪI ↔ …+ВѢНЪI)» — "как ПОТОМКИ от множества СМЕШАННЫХ БРАКОВ, за истекшие века, между …+О·ФЕНЯМИ да …+А·ФЕНЯМИ; и, в своё время, заселившие всё ВОЛГО-ОКСКОЕ МЕЖДУРЕЧЬЕ".

***

Надо полагать:

«ВОЛГО-ОКСКОЕ МЕЖДУРЕЧЬЕ» это есть "МЕСТО или обширная МЕСТНОСТЬ в пределах ЕВРАЗИЙСКОГО ПРОСТРАНСТВА, где зародился «…+РѠДЪ (НѦ+РѠДЪНѦ+ЦЪIЯ)», по имени иль по самонаречениюСЛОВЕНИ (С·ЛО·ВЕ·НЫ = СЪ·ЛѠ·ВѤ·НЪI = СЪ·ЛѠ·ВЬ·Ѣ·НЪI ↔ …+ВЬ·Ѣ·Њ·Ѣ·ТЪI = ВѤ·НѤ·ДЪI = ВЕ·НЕ·ДЫ)".

Ныне «СЛ·О·ВЕНЫ або ЛЕП·О·ВЕНЫ = …+О·ФЕНИ да …+А·ФЕНИ = …+ВЕНЕВЕНО (БРАЧНЫЙ ДОГОВОР, СОЮЗ, СОУЗИЕ, УЗЫ БРАКА) ↔ ВЕНЕДЫ (ПОТОМКИ: ОТ БРАКА)» — "НАЦИЯ ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО ПРАВО-СЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ)".

«Память о венедах сохранилась (СОХРАНЯЕТСЯ! – прим. Зол.) в языках финских народов (ФИННО-УГРЫ либо УГРО-ФИННЫ понапрасну клеветать на Нас – РУССКИХ – не горазды!!! ФИННЫ – хранители ПРАВДЫ! Только ИСТИНА от них доходит не до всех и не сразу: ЕВРОПЕЙЦЫ – не желают; а, Нам самим – до ЛеЊина), которые этим именем по сей день называют русских и Россию.

Финское — «Venäläinen» (русский), «Veneman», «Venäjä» (Русь, Рос-сия);

эстонское — «Venelane» (русский), «Venemaa» (Россия), «Vene» (Русь);

карельское — «Veneä» (Русь)[23]».

Но, как таковая, — «РОДИНА оного …+РОДА (НА+РОДАНА+ЦИИ ЛЮДЕЙ РУССКОЯЗЫЧНЫХ или же ПО ФЁНИ БАЮЩИХ, НЕ МАТЕРНО; но, СО ВСЕМИ ОНЁРАМИ)», — это было, есть и остаётся быть оною, так называемое – «СЬ·ѦЪ·Љ·Ѣ·СЬ·Ѣ = СѨ·ЛѤ·СЬѢ = ЗѦ·ЛЄ·СЬѢ = ЗАЛЕС·И·Е = ЗАЛЕС·Ь·Е = ЗАЛЕСЬЁ (или ВОЛЪГО-КЪЛЯЗЬМЕН[Ь,Ъ]СЪКОЕ МЕЖЬДУРЕЧЬЕ: Ё·МѠ·Ёпосидим поЁкаЁм)»; см. С.Н. Темняткин. Посидим, поёкаем! (Характеристика кацкого диалекта: Доклад на XI Опочининских чтениях). Мышкин, 2000.

Полный текст исследования (со всеми онёрами).