Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

English. Ушастые идиомы, или Как сказать "медведь на ухо наступил"? (ч.3)

ELN Insider, "Behind the Scenes", Issue 96, 2018 МЕДВЕДЬ НА УХО НАСТУПИЛ Как вы знаете, (или не знали, но сейчас узнаете), идиомы дословно переводить с одного языка на другой нельзя. Идиомы - это уникальные создания, к̶о̶т̶о̶р̶ы̶е̶ ̶п̶р̶и̶ ̶п̶е̶р̶е̶в̶о̶д̶е̶ ̶п̶р̶е̶в̶р̶а̶щ̶а̶ю̶т̶с̶я̶ ̶в̶ ̶г̶о̶б̶л̶и̶н̶о̶в̶,̶ ̶а̶ ̶п̶о̶т̶о̶м̶ ̶с̶н̶я̶т̶ь̶с̶я̶ ̶в̶ ̶к̶о̶ш̶м̶а̶р̶а̶х̶ ̶т̶е̶м̶,̶ ̶к̶т̶о̶ ̶с̶ ̶н̶и̶м̶и̶ ̶т̶а̶к̶ ̶с̶т̶р̶а̶ш̶н̶о̶ ̶п̶о̶с̶т̶у̶п̶и̶л̶.̶ ̶Г̶о̶д̶а̶м̶и̶. В общем, вы поняли. Нельзя. И ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ? Это значит, что если слуха нет, в английском, то медведь в этом не участвовал. На ухо не наступал. А ЧТО ДЕЛАТЬ? КАК ПЕРЕВЕСТИ? Искать аналог + заучивать наизусть. Без вариантов. ГДЕ И КАК ИСКАТЬ? Классических способов основных пять: 1) посмотреть перевод в хорошем билингвальном словаре (русско-английском в нашем случае); 2) поинтересоваться у человека, хорошо знающего английский, как звучит выражение, противиположное "an ear for a tune" (об этом выражении подробнее в соседней публикации)
Оглавление

ELN Insider, "Behind the Scenes", Issue 96, 2018

МЕДВЕДЬ НА УХО НАСТУПИЛ

Источник academic.ru
Источник academic.ru

Как вы знаете, (или не знали, но сейчас узнаете), идиомы дословно переводить с одного языка на другой нельзя. Идиомы - это уникальные создания, к̶о̶т̶о̶р̶ы̶е̶ ̶п̶р̶и̶ ̶п̶е̶р̶е̶в̶о̶д̶е̶ ̶п̶р̶е̶в̶р̶а̶щ̶а̶ю̶т̶с̶я̶ ̶в̶ ̶г̶о̶б̶л̶и̶н̶о̶в̶,̶ ̶а̶ ̶п̶о̶т̶о̶м̶ ̶с̶н̶я̶т̶ь̶с̶я̶ ̶в̶ ̶к̶о̶ш̶м̶а̶р̶а̶х̶ ̶т̶е̶м̶,̶ ̶к̶т̶о̶ ̶с̶ ̶н̶и̶м̶и̶ ̶т̶а̶к̶ ̶с̶т̶р̶а̶ш̶н̶о̶ ̶п̶о̶с̶т̶у̶п̶и̶л̶.̶ ̶Г̶о̶д̶а̶м̶и̶. В общем, вы поняли. Нельзя.

И ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?

Это значит, что если слуха нет, в английском, то медведь в этом не участвовал. На ухо не наступал.

А ЧТО ДЕЛАТЬ? КАК ПЕРЕВЕСТИ?

Искать аналог + заучивать наизусть. Без вариантов.

ГДЕ И КАК ИСКАТЬ?

Классических способов основных пять:

1) посмотреть перевод в хорошем билингвальном словаре (русско-английском в нашем случае);

2) поинтересоваться у человека, хорошо знающего английский, как звучит выражение, противиположное "an ear for a tune" (об этом выражении подробнее в соседней публикации);

3) сформулировать гипотезу о "ключевом слове" (предположим, что основное слово в таком словосочетании в английском тоже EAR), а потом почитать примеры предложений с этим словом в 3-5 монолингвальных словарях - если выражение есть такое, то оно встретится в примерах с вероятностью около 90%

4) сформулировать всю фразу целиком, загуглить её в кавычках в Гугле, ограничив по сайтам до приличных англоязычных ("фраза" site:bbc.co.uk) - если в "теле" нескольких статей, гарантированно написанных носителями языка такое выражение встречается, то с высокой долей вероятности так сказать можно; потом ещё раз можно перепроверить уже по словарям

5) поискать статьи, книги и/или аудио с видео на тему муз. слуха, прочитать и прослушать довольно много сканирующим взглядом - рано или поздно нужное, если оно существует, найдётся

+ ещё можно на наш Дзен-канал подписаться + на страницы в FB и VK, в будущем можно будет вопросы всякие задавать тогда про английский )

ЧТО УДАЛОСЬ НАЙТИ

Словарь билингвальный предложил использовать в виде аналога варианты, которые дословно надо понимать, как "нет уха" и "глухой на тон" : She has no ear for a tune. и He is tone-deaf. Перепроверка по монолингвальным словарям отчасти подтвердила найденное (да, так можно сказать), но вскрылись тонкости.

Источник CALD https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tone-deaf
Источник CALD https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tone-deaf

A tone-deaf person либо не способен различать ноты на слух, либо не способен петь, не фальшивя. То есть это выражение можно использовать, когда хотят сказать, что "ни слуха, ни голоса".

А ДАЛЬШЕ БЫЛИ КОНСЕРВНЫЕ БАНКИ

Источник http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Tin_can
Источник http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Tin_can

Такие банки, обычно стальные с жестяным покрытием (made of tin-plated steel), называются tin cans или просто tins. Tin по-английски жесть, а a tin - консервная банка.

ПОСТУЧАТЬ по пустой КОНСЕРВНОЙ БАНКЕ если,

то звук будет прямо, не самый приятный.

Если у человека ЖЕСТЯНОЕ УХО (has a TIN ear for sth),

то у него нет способностей, таланта к чему-то, в том числе к музыке. То есть вот тут очень идиоматично получается, можно ставить как аналог "медведь на ухо наступил" в контекстах музыкальных.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/to-have-a-tin-ear
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/to-have-a-tin-ear

В случае с музыкой, cмысл в том, что именно ноты на слух не различает (то есть способность к пению в область значений слова не входит в отличие от tone-deaf)

https://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/have-a-tin-ear
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/have-a-tin-ear

ПРИМЕР в контексте из OALD She has a tin ear for melody. (тут melody в неисчисл. смысле, как музыка, потому без артикля)

Есть ещё полезные выражения со словом "ear" ... продолжить серию?
Вы дочитали 96-oй выпуск серии ELN Insider, "Behind the Scenes", 2018
ЕСЛИ БЫЛО ИНТЕРЕСНО и/или ПОЛЕЗНО,
"ставьте лайк" + СОХРАНЯЙТЕ себе НА ПАМЯТЬ в Фейсбуке, ВКонтакте или Твиттере, ДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ в СОЦСЕТЯХ + подписывайтесь на канал Альтернативно, можно перейти к списку публикаций об IELTS или разновидностях бизнес-английского. Или на главную страницу канала. Об авторе: ENG RUS