Найти тему
Фак инглиш

Золотая середина по-английски

Оглавление

• gray area — серая середина.
[grˈeɪː j̆ˈeəːrɪəː]

Друзья, в русском языке вы знаете выражение «золотая середина» — вариант между плохим и хорошим.

В английском языке «золотую» середину англичане называют «серой серединой».

Что за gray area

-2

Серая середина — нечто среднее, «ни рыба, ни мясо». Используют выражение для границ между странами, людьми, или между законными и незаконными действиями.

Друзья, используйте gray area в контекстах:

— границ между странами;

— отношений людей;

— законных и незаконных действий.

Примеры из жизни

-3

1. В значении «границ», друзья, вспомните тропинки, которые лежат между границами. Слева Польша, справа Украина, посреди — тропинка, gray area.

2. В сленговом значении «нечто среднее» вспомните френдзону. Парень и девушка любят друг друга, но не в отношениях. Он ей нравится, но как друг.

3. В значении закона.

— Если я порежусь, смогу засудить себя за причинение вреда и получить деньги? — спрашивает парень.

— Ну, наверно. Знаешь, это gray area. — отвечает девушка.

Различие в написании

-4

Друзья, запомните разницу:

В штатах пишите gray area, через a в gray.

В Англии пишите grey area, через e в grey.

Синоним:

penumbra — полусвет.
penumbra — полусвет.

Примеры:
he’s in a gray area — он во френдзоне.

they are in a moral and legal gray area — они действуют морально и легально — они в «серой зоне».

there is a gray area between Ukraine and Poland — между Украиной и Польшей есть «серая зона», тропинка.

• Смотрите в инстаграме.
• Подписывайтесь на Дзене.
• Ставьте палец вверх и делитесь статьей с друзьями.
-6
-7