Идиома - это группа слов со значением, которое отличается от первоначального смысла используемых слов и обычно сложно для понимания. Вот несколько из них:
The teacher told us to get a move on. (торопиться)
My husband and I take it in turns to cook. (по очереди)
I don’t know the answer off-hand. (без помощи)
It’s not far. We can take a short cut (быстрый путь) through the park.
She’s not very good at small talk. (разговор о несерьёзных вещах)
I’m sorry I can’t make it (приходить) on Friday.
I asked him to keep an eye on (смотреть/присматривать) my suitcase while I went to the toilet.
Устойчивые выражения
В английском языке также присутствуют устойчивые выражения, значение которых понять проще. Однако смысл одной фразы на английском может быть совсем по другому понят на русском. Вы можете ошибиться, если будете переводить устойчивые выражения дословно.
A: What was wrong with the hotel?
B: Well, for a start (для начала) it was next to a motoway and very noisy. And to make matters worse (ещё хуже), there were factories on the other side of the road, which stayed open 24 hours a day.
It’s not a problem in the short term (в данный момент) but in the long term (в будущем/в дальнейшем) we will need to think about it and probably spend some money on it.
Использование идиом
Недостаточно просто выучить идиомы, важно понять как их использовать. Некоторые идиомы, если вы сделаете небольшую ошибку, могут прозвучать странно, смешно или очень грубо. Например: a small talk, put an eye on, off-hands.
Идиомы часто имеют некоторые особенности:
● смешной и ироничный подтекст;
● они могут использоваться по отношению к определенной группе людей (дети, подростки, пожилые люди);
● уместны в строго определенных случаях;
● требуют использования особых грамматических форм.
По этим причинам, вам стоит внимательно отнестись не только к смыслу высказывания, но и к тому насколько правильно вы используете его в разговоре. Например:
After her husband died she was down in the dump. (Эта идиома означает “грустить и быть подавленным”, однако она не подходит, поскольку ситуация слишком серьёзная, а идиома имеет очень непринуждённый смысл.)
Простые идиомы
Некоторые идиоматические выражения могут использоваться самостоятельно. Их очень просто использовать, а ошибиться практически невозможно.
Hand out. - Подожди.
What’s up? - Что происходит?
Go ahead. - Вперёд. Продолжай. Давай.
Make up your mind. - Прими решение. Решай.
Never mind. - Все в порядке. Не беспокойся. Это неважно.
Читайте также:
Как задать вопрос на английском языке
Фразовые глаголы английского языка: формы и значения