Идиомы и устойчивые выражения-часть повседневной разговорной речи. Именно они помогают нам точнее выразить наши чувства и эмоции. Как говорить по-английски о наших секретах? 1. Keep it under wraps Эта идиома обозначает "держать что-то в секрете", дословно "под одеялом". Пример: "Whatever is going on, she wants to keep it under wraps." Что бы ни происходило, она хочет держать это в тайне. 2. Bite your tongue! Фраза "bite your tongue!" переводится на русский как "Прикуси язык!" Так мы говорим своему собеседнику,чтобы он не сболтнул лишнего. Еще эту идиому можно перевести как "Держи язык за зубами!" Пример: " Since when do you bite your tongue? " С каких пор ты держишь язык за зубами? (Если собеседник раньше был болтлив, а теперь явно что-то скрывает от вас) " I think, Ann is getting married! -Bite your tongue! She wants to keep it a secret!" Я думаю, Анна собралась замуж. - Прикуси