Найти тему
Учу английский

А вы знаете, чем британский картофель фри отличается от американского?

Конечно, названием! В Великобритании его называют "chips", а в США - "French fries". Ниже показаны другие лексические отличия на тему еды между британским и американским английским.

Британский английский - Перевод - Американский английский

white coffee - кофе со сливками - coffee with cream

courgette - цуккини - zucchini

crisps - чипсы - chips; potato chips

biscuit - печенье - cookie; cracker

aubergine - баклажан - eggplant

beetroot - свекла - beet(s)

cos (lettuce) - салат ромэн - Romaine

double cream - жирные сливки - heavy cream

fish fingers - рыбные палочки - fish sticks

grill - гриль - broiler

jelly babies - мармелад - jelly beans

lolly - леденец на палочке - lollipop

maize - кукуруза - corn

gammon - ветчина - ham

sweet - конфета - candy

beefburger - гамбургер - hamburger

porridge - овсянка - oatmeal

Надеюсь, вам было интересно. Если да, ставьте лайк:)

О других отличиях вы можете прочитать в статье.

Еда
6,23 млн интересуются