Найти в Дзене
Английский доступно

Как правильно заполнить документы на английском? Отличия русских и английских имен.

Как известно, в русском языке полное имя человека состоит из имени, отчества и фамилии. В англоговорящих странах все несколько иначе.

При рождении ребенок получает имя, фамилию и так называемое "среднее имя", которое при записи ставится на место русского отчества, но продолжает оставаться просто еще одним именем человека.

Типичное английское имя выглядит так:

John Michael Smith, где John - имя, Michael - среднее имя, а Smith - фамилия.

Вот как могут обозначаться английские имена в документах и повседневной речи:

Имя - name, first name, personal name;

Среднее имя - middle name, second name, на русский его традиционно переводят фразой "второе имя"; Фамилия - surname, last name;

Отчество, кстати, по-английски звучит как patronymic.

Среднее имя служит дополнительным индивидуализирующим знаком, например, для лиц, чьи имена и фамилии широко распространены. Обычно представлено начальной буквой: John M. Smith.

В качестве средних имен используются географические названия, нарицательные имена, даже фамилии других людей :) В общем, среднее имя может быть действительно каким угодно!
Иногда личное имя присутствует только в документах, а в повседневном обращении используется среднее имя.
Некоторые предпочитают использовать среднее имя в качестве фамилии.

Средних имен может быть несколько. Нет закона, ограничивающего количество средних имен, однако больше четырех дополнительных средних имен обычно не присваивается.

Как было сказано выше, среднее имя не тождественно отчеству, поэтому, заполняя документы, не стоит писать его в виде начальной буквы: так пишутся английские средние имена. Из-за записи вроде Ivan P. Petrov дисквалификации не будет, но с точки зрения английского языка это будет некорректно.