Drive someone up the wall
Используется тогда, когда что-то раздражает, надоедает, «достаёт» до такой степени, что готов «лезть на стену»
Stop whistling that tune. You’re driving me up the wall.
Drive someone to the wall / Force someone to the wall
«Припереть к стенке», поставить в сложное, неудобное положение
They don’t pay their bills until you drive them to the wall.
Drive someone into a corner
«Загнать в угол», поставить в безвыходное положение, «припереть к стенке»
Scott has been driven into a corner with this mortgage payment that he cannot afford.
Английские идиомы: "The hair of the dog that bit one", "Dog days" и "Every dog has its day"
Понравилось? Ставьте лайки и подписывайтесь на наш Дзен-канал