Сегодня у Роба в офисе Фефи выглядит угрюмо.
Фейфи недовольна, потому что по новому графику она должна готовить чай в понедельник утром, вторник днем, в четверг утром и каждую вторую пятницу. А Роб - только в среду утром.
Она считает, что новый график несправедлив и хочет пожаловаться на него на следующем общем собрании.
Но Роб советует ей "не будить спящую собаку", а то можно сделать еще хуже.
Роб говорит:
I'd let sleeping dogs lie. You could make things worse.
Он имеет в виду, что лучше оставить все как есть, чтобы не создать новых неприятностей.
Дело в том, что он ужасно готовит чай. И все об этом знают.
Еще примеры:
I was going to mention the argument we had last night, but decided to let sleeping dogs lie.
Я собирался упомянуть аргумент, который был у нас вчера вечером, но решил не будить лихо, пока тихо.
Let's not go over last night's performance: let sleeping dogs lie and move on.
Не будем будить лихо и вспоминать вчерашнее представление, давайте двигаться дальше.
Don't remind her about the divorce. Let sleeping dogs lie and talk about something else.
Не напоминай ей о разводе. Не буди спящую собаку, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
По материалам: BBC Learning English. The English we speak.
Предыдущее: Современные фразеологизмы в английском: not gonna lie.
Читайте также: Как сказать I'm going to в разговоре с друзьями.
Понравилось?
Подпишитесь на канал!