Найти тему
Живой Английский

Современные английские фразеологизмы: to cut a long story short.

Оглавление

Роб провел бессонную ночь и сегодня выглядит неважно.

Вчера он встретился с другом и они пошли в бар.. потом еще в один, и еще...

-2

В конце концов, Роб потерял кошелек, у него не было денег на дорогу и домой пришлось идти пешком.

-3

В офисе ему не хотелось вдаваться в подробности. И он рассказал только самую суть истории: встретился с другом и вернулся домой в 2 часа ночи. Роб решил, что подробности будут неинтересны, да и времени рассказывать не было.

Говоря по-английски, Роб решил "to cut a long story short".

-4

Это означает: рассказать только самое главное, опуская подробности

-5

Примеры:

So I spoke to the boss and to cut a long story short, I'm getting a promotion!

Итак, я поговорил с боссом и, короче говоря, получаю повышение!

-6

There was a technical problem with our plane which they couldn't fix so to cut a long story short, we had to wait for another flight and we arrived a day late.

С нашим самолетом случилось какая-то техническая неполадка и, если в двух словах, нам пришлось ждать следующего рейса и мы приехали на день позже.

-7

I met Geeta last year and to cut a long story short, we getting married tomorrow!

Я встретил Гиту в прошлом году и, короче говоря, завтра мы женимся!

-8

По материалам: BBC Learning English

The English We Speak is your chance to catch up on the very latest English words and phrases.

Предыдущее: Современный английский: FOMO

Читайте также: Как сказать "I'm going to" в разговоре с друзьями

Понравилось?

Подпишитесь на канал!