Роб провел бессонную ночь и сегодня выглядит неважно. Вчера он встретился с другом и они пошли в бар.. потом еще в один, и еще... В конце концов, Роб потерял кошелек, у него не было денег на дорогу и домой пришлось идти пешком. В офисе ему не хотелось вдаваться в подробности. И он рассказал только самую суть истории: встретился с другом и вернулся домой в 2 часа ночи. Роб решил, что подробности будут неинтересны, да и времени рассказывать не было. Говоря по-английски, Роб решил "to cut a long story short". Это означает: рассказать только самое главное, опуская подробности Примеры: So I spoke to the boss and to cut a long story short, I'm getting a promotion! Итак, я поговорил с боссом и, короче говоря, получаю повышение! There was a technical problem with our plane which they couldn't fix so to cut a long story short, we had to wait for another flight and we arrived a day late. С нашим самолетом случилось какая-то техническая неполадка и, если в двух словах, нам пришлось ждать
Современные английские фразеологизмы: to cut a long story short.
22 мая 201822 мая 2018
589
1 мин