Чтобы говорить "как друг, а не как книга", а также лучше понимать американские фильмы, полезно знать секреты произношения, которым не учат в школе. Эти правила можно применять только в устной речи и в неформальном общении.
- Привет. Можешь зайти помочь?
- Конечно. Чем помочь?
- Мне нужно поменять масло.
- Хорошо, зайду. А масло у тебя есть?
- Нет, можешь захватить?
- Конечно. Увидимся через пару минут.
В книге этот диалог выглядел бы так:
- Hi. Can you come over and help me?
- Sure. What can I do for you?
- I need to change my oil.
- Ok, I'm going to come over. Do you have oil?
- No, can you bring some?
- Sure. See you in a couple of minutes.
А вот, что произойдет в быстрой речи:
"Сan you" в разговоре обычно меняется на kinya. Такие же изменения происходят и с вопросительными словами:
"what can I" = whatkin I
Другие изменения:
"for you" будет звучать как fer ya,
"to" как ta
"going to" - gunna
"do you" - d'ya
"a couple of" - a coupla.
И вот, что мы услышим:
- Hi. Kinya come over and help me?
- Sure. Whatkin I do fer ya? I
- I needta change my oil. Okay,
- I'm gunna come over. D'ya have oil?
- No. Kinya bring some?
- Sure. See ya in a coupla minutes.
По материалам: True Spoken English
Не говорите, как книга, говорите, как друг.