Чтобы лучше понимать американские фильмы и быструю речь американских друзей на слух, чтобы поражать присутствующих своим знанием английского, нужно знать и уметь пользоваться секретами американского произношения.
Даже если вам понятен такой диалог в учебнике:
- Hi, what time are you coming over?
- Oh, a little later. I've got to walk.
- Why are you going to walk?
- My car is in the shop. No choice.
- What are you going to do if it rains?
- I’m gunna get wet.
То понять тот же диалог в живой речи может быть крайне затруднительно.
Вот, как он изменяется:
"Are you" часто превращается в 'aya" в вопросительных словах: how, where, why, what time, when: howaya, wheraya, whenaya.
What time are you coming over? = What timeya comun over?
Why are you going to walk? = Whya gunna walk?
Кроме этого, "I've got to" превращается в "I gotta", "what are you" "whatcha".
Посмотрите, во что превращается этот диалог в разговоре:
- Hi, what timeya comun over?
- Oh, a little later. I gotta walk.
- Whyya gunna walk?
- My car’s in the shop. No choice.
- Whatcha gunna do if it rains?
- I’m gunna get wet.
Вот, послушайте:
По материалам: The true spoken English
Don’t talk like a “book,” talk like a friend.
Предыдущее:
Как спросить "What are you?" в разговоре с друзьями.
Читайте также: