Чтобы лучше понимать американские фильмы и быструю речь американских друзей на слух, чтобы поражать присутствующих своим знанием английского, нужно знать и уметь пользоваться секретами американского произношения. Даже если вам понятен такой диалог в учебнике: - Hi, what time are you coming over? - Oh, a little later. I've got to walk. - Why are you going to walk? - My car is in the shop. No choice. - What are you going to do if it rains? - I’m gunna get wet. То понять тот же диалог в живой речи может быть крайне затруднительно. Вот, как он изменяется: "Are you" часто превращается в 'aya" в вопросительных словах: how, where, why, what time, when: howaya, wheraya, whenaya. What time are you coming over? = What timeya comun over? Why are you going to walk? = Whya gunna walk? Кроме этого, "I've got to" превращается в "I gotta", "what are you" "whatcha". Посмотрите, во что превращается этот диалог в разговоре: - Hi, what timeya comun over? - Oh, a little later. I gotta walk. - W