Добрый день, фанаты "Игры Престолов" и любители английского языка! На нашем канале мы учим английский язык по словам и выражениям из любимого сериала. Сегодняшний урок нам преподаст мужественная и храбрая Арья Старк:
A bruise Is a lesson… and each lesson makes us better.
Начинаем разбираться:
1) A bruise - [bruːz] - ушиб, синяк;
2) Each - каждый (=every). В чем разница между every и each? Переводятся они практически одинаково, но each соотносится с объектами по отдельности, а every чаще представляет их как целое:
- Each Stark child had a direwolf - У каждого ребенка Старков был лютоволк;
- Every Stark can ride a horse - Все Старки умеют ездить на лошади.
3) Make better - делать лучше. В выражении использовано прилагательное good в сравнительной степени:
- good (хороший) - better (лучше) - the best (самый лучший)
4) Us - объектное местоимение "нас, нам". Такие местоимения отвечают на вопросы "кого?что?", а также "кому?":
- I - me (я-мне,меня),
- you - you (ты/вы-тебе, тебя/вас,вам),
- he - him (он-его,ему),
- she - her (она - её, ей),
- it - it (оно- ему,его)
- they - them (они-их,им),
- we - us (мы-нам, нас).
Думаю, вы уже догадались, как переводится фраза Арьи?
Синяк – это урок, а каждый урок делает нас лучше.
Удачи в изучении английского языка, идите вперед и никогда не сдавайтесь! А также подписывайтесь на наш канал, чтобы не пропустить ни одной полезной статьи.