Найти тему

Тюльпаны или не тюльпаны?

"Neighbourhood Walks", Issue 17, 2018

Прогуливалась по району с утра - вот такие видела цветы. Судя по листьям (Judging by their leaves), это тюльпаны (they are tulips).

Однако сами цветы - совсем другие какие-то, странной формы (strangely shaped). Их лепестки белые с примесью бледно-розового (Their petals are white with a tinge of pink).
Однако сами цветы - совсем другие какие-то, странной формы (strangely shaped). Их лепестки белые с примесью бледно-розового (Their petals are white with a tinge of pink).
Этот (This one) похож на цветы на предыдущем фото (is like the flowers in the previous photo). Вполне возможно, что это всё-таки тюльпан (It may well be a tulip after all).
Этот (This one) похож на цветы на предыдущем фото (is like the flowers in the previous photo). Вполне возможно, что это всё-таки тюльпан (It may well be a tulip after all).

Провела небольшое исследование. Выяснила, что такие вот цветы, как на двух фото выше - это действительно тюльпаны, только особой разновидности. Скорее всего это подвиды триумфальных тюльпанов (triumph tulips). Вот тут просто глаза разбегаются, сколько их разных бывает (так вот насмотрюсь, стану тюльпанофилом :D)

Насмотревшись тюльпанов в своей последней поездке, я выяснила, что такие тюльпаны, как на фото, имеют особое название.
Насмотревшись тюльпанов в своей последней поездке, я выяснила, что такие тюльпаны, как на фото, имеют особое название.

Если они по бортику пушистые, то они называются "бахромчатыми", то есть на фото - "a fringed yellow tulip".

И этот тоже бахромчатый.  Cам цветок (the bloom itself) - белый (is white), а вот бахрома - розовая (whereas its fringe is pink).
И этот тоже бахромчатый. Cам цветок (the bloom itself) - белый (is white), а вот бахрома - розовая (whereas its fringe is pink).

Это - "a fringed white and pink tulip". И можно ещё по частям "a white tulip with a pink fringe" (белый с розовой бахромой).

Прикольно то, что у людей ЧЁЛКА тоже называется "a fringe" )) То есть это чёлочки такие у тюльпанов ))

А то понятный красный тюльпан. Самый обычный.
А то понятный красный тюльпан. Самый обычный.

В английском такую разновидность часто называют диким или ботаническим: a wild tulip или a botanical (red) tulip.

Вы только что дочитали 17-ый выпуск серии "Neighbourhood Walks"
ЕСЛИ БЫЛО ИНТЕРЕСНО и/или ПОЛЕЗНО,
"ставьте лайк" + СОХРАНЯЙТЕ себе НА ПАМЯТЬ в Фейсбуке, ВКонтакте или Твиттере, ДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ в СОЦСЕТЯХ + подписывайтесь на канал Альтернативно, можно перейти к списку публикаций об IELTS или разновидностях бизнес-английского. Или на главную страницу канала. Об авторе: ENG RUS