Найти в Дзене

Полезные фразы при общении по Скайпу - survival Skypese - phrases to use when dealing with sound issues during a Skype call

ELN Insider, "Behind the Scenes", Issue 74, 2018
ШПАРГАЛКА для тех, кто часто говорит по-английски по Скайпу.
Оглавление

ELN Insider, "Behind the Scenes", Issue 74, 2018

Алло! Галочка? Ты сейчас умрёшь! Кадр из кинофильма "Иван Васильевич меняет профессию"
Алло! Галочка? Ты сейчас умрёшь! Кадр из кинофильма "Иван Васильевич меняет профессию"

Skypese is the language of Skype * Skyping is the activity of calling someone on (or via, or by) Skype * Skypers are people who use Skype  (or work for Skype)

ОЧЕВИДНОЕ Cкайп, если говорить по нему, что с камерой, что без, всё тот же телефон, то есть все те же клише, хотя и с некоторыми вариациями нужны.

Говорят, что 95% звонков по Скайпу начинаются вопросом: "Вы меня слышите?"
Говорят, что 95% звонков по Скайпу начинаются вопросом: "Вы меня слышите?"

ШПАРГАЛКА для тех, кто часто говорит по-английски по Скайпу

Часто используемы е вопросы и ответы в случаях, когда нужно понять, слышат вас (по телефону или по Скайпу) или нет:

Can you hear me?  - Вы меня слышите? (Ты меня слышишь?) Вам меня слышно? (Тебе меня слышно?)

- Yes, I can, and you? - да, слышу (слышно), а ты (вы) / а тебе (а вам)?
- Me, too. - я тоже (слышу) / мне тоже (слышно)

Can you hear me well? -    Вы меня хорошо слышите? (Ты меня хорошо слышишь?) Вам меня хорошо слышно? (Тебе меня хорошо слышно?)

- Yes, I can, I can hear you very well (very clearly). Да, мне тебя (вас) очень хорошо слышно (очень отчётливо = звук чистый, без помех).
- Well, no, not really. I'm afraid I can't hear you very well. - Нет, не особо. Боюсь, что я вас (тебя) не очень хорошо слышу.

Could you speak up a bit?  I can't hear you very well.  - Можешь (Можете) говорить чуть погромче? Мне тебя (вас) не очень хорошо слышно. 

-  Sure. Any better? - Да, конечно. Так лучше?
- Yeah, much better, thank you! - Да, намного лучше, спасибо!

OR

-  Sure. And how about now? Any better? - Да, конечно. А теперь как? Так лучше? 
- I'm afraid not. I can still hear some
background noise. - Боюсь, что нет. Всё также слышу шум (на заднем плане).
OR
- I'm afraid not. I can barely hear you.  -  Боюсь, что нет. Мне вас/тебя едва слышно (= Я вас/тебя почти не слышу)
OR
- I'm afraid the noise is getting worse (and worse)/louder and louder. - боюсь, что шум становится всё более невыносимым (= всё хуже)/громче и громче
OR
- I'm afraid the noise has got/become even worse. - боюсь, что cтало ещё хуже (= шум ещё более усилился или стал ещё более неприятным)

ЭХО
-  I'm afraid there is an echo - Боюсь, что (у нас тут) эхо (мешает(ся)). Could you turn
down the volume, please? - Вы не могли бы (ты не мог) бы звук потише сделать (приглушить звук)?

КАК ИЗ ПОГРЕБА
- You sound as if you were somewhere down below. Your voice is too quiet.  ´- Твой (Ваш) голос звучит (= Вы звучите / = Ты звучишь) так, как будто вы где-то (далеко) внизу. Ваш (твой) голос слишком тихий.

ГУЛ И ТРЕСК
- I'm afraid I can hear  - Cлышу

  • a cracking sound  - треск  (= трещащий звук)
  • a low humming noise - низкий гудящий звук, приглушённый гул
  • some unpleasant white noise - звук радио-помех 

white noise -  unpleasant noise, like the noise that comes from a television or radio that is turned on but not tuned in -   звук, что слышится из радиоприёмника или телевизора, который включён, но не настроен ни на одну радиоволну(станцию) или телеканал  - белый шум

НА ЧТО ПОХОЖЕ
- It sounds like (a washing machine) - По звуку похоже на (стиральную машину)  -  NB! слово в скобках заменять на то, что наиболее точно описывает мешающий вам шум

ЧТО ДЕЛАТЬ?
- Is there a way to fix it? - Что-то сделать по этому поводу можно?

- Do you (happen to) know how to get rid of it? - Вы (случайно не) знаете (ты знаешь), как от него (= шума,эха, звука) избавиться? 

ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ
- I'm afraid we have to stop and do something about the noise. Боюсь, что нам придётся остановиться (= прервать звонок), и что-то сделать по поводу шума (=, чтобы шума не было, = принять меры).

- I guess (I'd better / you'd better) restart Skype. - Думаю, что ( мне бы лучше // мне/вам бы лучше) перезапустить скайп. 

- I guess (I'd better / you'd better) restart/reboot your computer. - Думаю, что ( мне бы лучше // мне/вам бы лучше) перезапустить компьютер.

- I guess (I'd better / you'd better) change headsets / use a different headset. - Думаю, что ( мне бы лучше // мне/вам бы лучше) cменить гарнитуру / взять другие наушники с микрофоном.

- Hang on, please. I'll change headsets / I'll use a different headset. - Не вешай(те) трубку (= оставайтесь/-ся на линии) . Я cменю гарнитуру / возьму другие наушники с микрофоном.

ПЕРЕЗВОНИТЬ
- I'll call/skype you back in a few minutes. - Я вам перезвоню через несколько минут.  (skype - глагол, означает - "звонить по скайпу")

- Call me back in a few minutes, will you? - Перезвоните/-ишь мне через несколькоко минут, OK?
- Sure. - OK.

ЗАКРУГЛИТЬСЯ
- I suggest we stop now. It appears there is nothing we could do about the problem/noise. - Предлагаю остановиться. Похоже, что мы сейчас ничего не можем сделать, чтобы решить проблему. 

ПОПРОЩАТЬСЯ
- Talk to you soon! - До свидания! Пока! До скорого! (NB! если это аудио-звонок, то see вместо talk to cказать будет неправильно)

- Talk to you tomorrow! Bye! - До завтра! 
Bye! - До завтра! Услышимся!
*

- Talk to you next week! Bye! - Продолжим/Cозвонимся на следующей неделе (= дословно: поговорим с вами-тобой на след неделе), до свидания!

* Мы думаем на разных языках по-разному, и перевод тут дело неблагодарное - чтобы получилось использовать то, что надо, переводить надо так, чтобы на том языке, на который переводят, было именно так, как вы лично говорите - даже если это будет противоречить неким литературным и прочим нормам и будет несколько отличатся от дословного перевода 

Вы только что дочитали 74-ый выпуск серии ELN Insider, "Behind the Scenes", 2018
ЕСЛИ БЫЛО ИНТЕРЕСНО и/или ПОЛЕЗНО,
"ставьте лайк" + СОХРАНЯЙТЕ себе на память в Фейсбуке, ВКонтакте или Твиттере, ДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ в СОЦСЕТЯХ + подписывайтесь на канал
Thanks for reading :) Feel free to subscribe, like and/or share.

Об авторе: ENG RUS Записаться на диагностическое собеседование с целью определения уровня говорения и получения рекомендаций, как лучше спланировать курс занятий английский онлайн lessons@englishlab.net (Что написать в заявке?)

Read about IELTS or Business English
ELN on Facebook, Telegram, VK иTwitter.
Переход на главную страницу канала.
Updated on 23-11-2020