Спросите англоговорящего человека, слышали ли они о ананасе, и вы, вероятно, получите немного больше, чем озадаченный взгляд. Конечно, каждый школьник слышал об этом отличительном тропическом фрукте-если не в качестве продукта, то в качестве десертного кольца, или ингредиента смузи, или существенного компонента Гавайской пиццы.Но спросите англоязычного человека, слышали ли они когда-нибудь о плоде ананаса, и вы, вероятно, получите такие же озадаченные взгляды, но по противоположной причине. Средний говорящий по-английски не имеет понятия, что такое ананас—хотя это имя, данное ананасу почти на каждом другом крупном глобальном языке. На арабском, немецком, французском, голландском, греческом, иврите, хинди, шведском, турецком-даже на латыни и эсперанто-ананас известен как ананас, дает или принимает местные вариации в алфавите и акцентах. В тех языках, где это не так, это часто происходит потому, что слово было импортировано с английского языка, например, в случае японского языка (paina