Найти тему
thestranger

Как учить иностранные языки. Метод Шлимана

Image Credit:  A Study of History, Vol X, OUP, 1954
Image Credit: A Study of History, Vol X, OUP, 1954

Резюмируем изложенное о Шлимане и его методе изучения языков (по книге Генриха Штоля. "Шлиман. Мечта о Трое.")

Шлиман не может позволить себе годами учить один язык, как учили и продолжают учить язык почти все. Он находит свой метод:

1. Шлиман очень много читал вслух на иностранном языке, чтобы постоянно слышать правильные фразы с правильной интонацией и научиться произносить их.

2. Шлиман определил, что упражнения, исключительно для усвоения грамматических правил - напрасная трата времени и сил.

3. Шлиман писал вольные сочинения на интересную тему или же вымышленный диалог и проверял их у носителей языка. С учителями он встречался ежедневно. Исправленное сочинение заучивал наизусть. На следующий день прочитывал по памяти преподавателю, а тот опять исправлял ошибки, теперь - в произношении.

4. Время для заучивания. При хорошей погоде, Шлиман на ходу читал и учил наизусть. Если не было условий читать - погода была слишком плоха или людей и экипажей было много, он повторял выученное и пересказывал прочитанное.

5. Аудирование. Шлиман каждое воскресенье дважды посещал в Амстердаме английскую церковь. В церкви звучала превосходная английская речь с чистейшим оксфордским произношением. Слушая проповедь, Шлиман тихонько повторял каждое слово.

6. Следующий уровень. Шлиман читао своим учителям ежедневно наизусть по двадцать страниц английской прозы, которые выучивал ночью и во время работы - благо работа посыльного не отвлекала его от занятий языками.

7. Если нет ни преподавателя, ни носителя языка, необходимо, чтобы кто-то слушал выученные страницы текста, даже не понимая его. На русском Шлиман выучил хорошо знакомые приключения Телемака и читал наизусть страницы текста в присутствии ничего не понимающего старика из гетто.

8. Сравнивать версии знакомого текста на разных языках. Шлиман учил новогреческий, скрупулезно сравнивая греческий перевод текста с выученным ранее на французским оригиналом.

9. Древние языки следует учить так же, как и современные. Подробное знание грамматики можно приобрести только на практике, — то есть внимательным чтением прозы классиков и заучиванием наизусть избранных мест из них.

10. Необходимый разговорный минимум можно получить в общении с носителями языка. Например, благодаря постоянному общению с погонщиками ослов и проводниками Шлиман почти без усилий выучил арабский язык. Можно предположить, что турецкий и персидский он освоил примерно таким же образом.

11. Много общаться на изученном языке, излагать свои мысли письменно. Шлиман применял свои знания в большом путешествии по Европе и Ближнему Востоку. В России он жил долгое время, имел семью и гражданство, вел торговое дело.

12. Книги, которыми пользовался Шлиман для изучения языков:

1) Английский язык. «Векфильдский викарий» и «Айвенго»,

2) Французский язык. «Поль и Виргиния», «Приключения Телемака» Фенелона,

3) Русский язык. Грамматика, словарь и «Приключения Телемака»,

4) Новогреческий. «Приключения Телемака»

5) Древнегреческий. Прочёл почти всех классических авторов и множество раз — «Илиаду» и «Одиссею»

Вот и все. Так за пять-шесть месяцев можно овладеть любым языком.

За пять-шесть месяцев упорного ежедневного труда.

Источник: Генрих Штоль. "Шлиман. Мечта о Трое."

-2