Найти тему
Редактура или жизнь

Макс Фрай - аннотация [Архив]

Итак, сегодня мы начинаем "препарировать" роман "Чужак" Макса Фрая - первую книгу из длинного цикла о сэре Максе и Лабиринтах Эхо. Как и в случае с Еленой Звездной, мы начнем с анализа аннотации - но уже на этом, подготовительном шаге, "Чужак" начинает преподносить сюрпризы.

Давайте почитаем самую первую аннотацию, с которой книга выходила в 1996 году.

Обложка самого первого издания
Обложка самого первого издания

Для начала, книга называлась совсем не "Чужак" (дойдя до этого места, я поняла, что мне предстоит анализировать в строгом смысле не роман, а сборник повестей - и по спине побежал предательский холодок) - а вовсе даже "Лабиринт". Потом она еще выходила с обложкой, на которой уместилось сразу два названия "Лабиринт" ("Чужак"). Обратите внимание на картинку и осознайте, что на дворе - 1996 год. До первой книги Тайного города Панова - 5 лет, до первого Дозора Лукьяненко - 2 года. Удивительно, но в том же 1996 пишется знаковое "Никогде" Геймана в виде сценария для мини-сериала, а знаменитый сборник де Линта "Городские легенды" будет издан на русском только в 2003. Довольно известное на Западе понятие "городского фэнтези", выражаясь кратко, совершенно не известно нашему читателю - и поэтому "Лабиринт" издают в серии Азбука-fantasy, да и по обложке понятно, что книга оказалась на одной полке с "Волкодавом" Семеновой, "Стражем перевала" Логинова и даже замечательным "Там, где нас нет" Успенского. Компания достойная - только немного не та.

По крайней мере, читатель подходил к полке уже готовым к тому, что его ждут вымышленные миры, магия и невероятные приключения. Посмотрим, о чем ему сообщала самая первая аннотация:

Фантастика и мистика, детективный сюжет и сказочные подробности, ироническая пародия и философская притча тщательно перемешаны в творческом котле Макса Фрая и щедро сдобрены юмором, который с самого начала стал своеобразной "визитной карточкой" писателя. "Чужак" - первая, самая добрая, трогательная и сказочная из его книг. Обыкновенный трамвай может оказаться средством для путешествий между мирами; город, привидевшийся во сне, - сногсшибательной реальностью; смертельная опасность - поводом для шутки, а маньяк-убийца - вашим двойником. Возможно все - и не только на страницах книги, но и в вашей собственной жизни; чудеса случаются не с избранными, а с кем попало - так утверждает лукавый волшебник, сэр Макс Фрай.

Начнем с того, что на данном этапе еще не раскрыто инкогнито авторов. Это был не самый оригинальный, но неожиданный для русского читателя прием - когда автор является главным героем, когда он то ли реален, то ли нет - и все это окружено притягательной завесой тайны. Из аннотации читатель практически ничего не узнает о сюжете (в противовес Звездной) - зато ему щедро намекают, что чудеса - рядом, что случиться подобное может с каждым, и вообще - обращайте больше внимания на трамваи и записывайте сны!)

Для сравнения хочу привести аннотацию из издания, которым владею сама. Вот оно:

Мое издание - Амфора, 2009 год
Мое издание - Амфора, 2009 год

Аннотация:

"Замечательные приключения начинаются! Обаятельный парнишка сэр Макс превращается в Тайного сыщика сэра Макса, чудеса происходят на каждом шагу, тайны, магия, Магистры..."

Что? Вообще о чем эта книга? Какой-то парнишка, какой-то список...

Перед вами пример аннотации, когда о книге уже все, кто надо - в курсе. Когда это бестселлер, когда число изданий уже давно больше двух - в общем, когда слова не нужны.

Но я лукавлю. На заднике книги есть нечто похожее на аннотацию, хотя туда редко кто смотрит:

"Макс Фрай - любитель играть на чужом поле по собственным, им самим изобретенным правилам. И вот вам первый ход самой длинной и запутанной литературной партии девяностых.
Если книги - сны, которые снятся нам наяву, то Макс Фрай - напарник и сменщик Оле Лукойе. Первый том сериала "Лабиринты Ехо", как и самая первая сказка Андерсена про Оле, не содержит почти ни одного намека на неизбежный финал. Все еще впереди."

Здесь уже, конечно, больше реклама, чем аннотация. Из нее ничего не ясно про сюжет или героя - только отсылки к известности ("литературная партия девяностых"), и к теме сновидений и сказок (но книга для взрослых, так что покупатели точно не спутают ее с изданием сказок Андерсена).

Вот вам пример практически аннотации-антагониста относительно "Академии проклятий". Ничего конкретного, одни загадки, обещания новых загадок, почти твердая гарантия отсутствия всех разгадок - и аллюзии. Такое позволительно, когда у книги бешеный успех, когда сарафанное радио и рейтинги работают настолько успешно, что на странице с выходными данными можно не писать вообще ничего - и книгу все равно будут покупать.

Но не последнее место сыграла и тайна, окружающая главного героя. О ней и о пропавшем втором предисловии из самых ранних изданий - в следующем выпуске.